{
  "meta": {
    "schema_version": "1.1",
    "endpoint": "/api/sources/sufism/saadi-gulistan/06-chapter-vi-of-weakness-and-old-age.json"
  },
  "work": {
    "slug": "saadi-gulistan",
    "name": "Gulistan (Saadi)"
  },
  "parents": [
    {
      "slug": "sufism",
      "name": "Sufi Poets",
      "url": "/sources/sufism/"
    }
  ],
  "chapter": {
    "num": 7,
    "slug": "06-chapter-vi-of-weakness-and-old-age",
    "title": "Chapter VI: Of Weakness and Old Age",
    "of": 9,
    "words": 1957,
    "text": "## Chapter VI: Of Weakness and Old Age\n\n\nON WEAKNESS AND OLD AGE\n\n Story 1\n\n I was holding a disputation with a company of learned men in the\ncathedral mosque of Damascus when a youth stepped among us, asking\nwhether anyone knew Persian, whereon most of them pointed to me. I\nasked him what the matter was and he said that an old man, aged one\nhundred and fifty years, was in the agony of death but saying\nsomething in Persian which nobody could understand and that if I\nwere kindly to go and see him I might obtain the information whether\nhe was perhaps desirous of making his last will. When I approached his\npillow, he said:\n\n 'A while ago I said I shall take some rest\n But alas, the way of my breath is choked.\n Alas, that from the variegated banquet of life\n We were eating a while and told it is enough.'\n\n I interpreted these words in the Arabic language to the Damascenes\nand they were astonished that despite of his long life he regretted\nthe termination of it so much. I asked him how he felt and he replied:\n'What shall I say?'\n\n Hast thou not seen what misery he feels,\n The teeth of whose mouth are being extracted?\n Consider what his state will be at the hour\n When life, so precious to him, abandons his body.\n\n I told him not to worry his imagination with the idea of death and\nnot to allow a hallucination to obtain dominion over his nature\nbecause Ionian philosophers have said that although the constitution\nmay be good no reliance is to be placed on its permanence and although\na malady may be perilous it does not imply a full indication of death.\nI asked: 'If thou art willing, I shall call a physician to treat\nthee?' He lifted his eyes and said, smiling:\n\n 'The skilled doctor strikes his hands together\n On beholding a rival prostrate like a potsherd.\n A gentleman is engaged in adorning his hall with paintings\n Whilst the very foundation of the house is ruined.\n\n An aged man was lamenting in his last agony\n Whilst his old spouse was rubbing him with sandal.\n When the equilibrium of the constitution is destroyed\n Neither incantations nor medicines are of any avail.'\n\n Story 2\n\n It is related that an old man, having married a girl, was sitting\nwith her privately in an apartment adorned with roses, fixing his eyes\nand heart upon her. He did not sleep during long nights but spent them\nin telling her jokes and witty stories, hoping to gain her affection\nand to conquer her shyness. One night, however, he informed her that\nluck had been friendly to her and the eye of fortune awake because she\nhad become the companion of an old man who is ripe, educated,\nexperienced in the world, of a quiet disposition, who had felt cold\nand warm, had tried good and bad, who knows the diities of\ncompanionship, is ready to fulfil the conditions of love, is\nbenevolent, kind, good-natured and sweet-tongued.\n\n As far as I am able I shall hold thy heart\n And if injured I shall not injure in return.\n Though sugar may be thy food as of a parrot\n I shall sacrifice sweet life to thy support.\n\n Thou hast not fallen into the hands of a giddy youth, fun of\nwhims, headstrong, fickle minded, running about every moment in search\nof another pleasure and entertaining another opinion, sleeping every\nnight in another place and taking every day another friend.\n\n Young men are joyous and of handsome countenance\n But inconstant in fidelity to anyone.\n Expect not faithfulness from nightingales\n Who sing every moment to another rose.\n\n Contrary to aged men who spend their lives according to wisdom and\npropriety; not according to the impulses of folly and youth.\n\n Find one better than thyself and consider it fortunate\n Because with one like thyself thou wilt be disappointed.\n\n The old man said: 'I continued in this strain, thinking that I had\ncaptivated her heart and that it had become my prey.' She drew,\nhowever, a deep sigh from her grief-filled heart and said: 'All the\nwords thou hast uttered, weighed in the scales of my understanding,\nare not equivalent to the maxim I once heard enounced in my tribe:\nAn arrow in the side of a young woman is better than an old man.'\n\n When she perceived in the hands of her husband\n Something pendant like the nether lip of a fasting man,\n She said: 'This fellow has a corpse with him\n But incantations are for sleepers not for corpses.'\n\n A woman who arises without satisfaction from a man\n Will raise many a quarrel and contention.\n An old man who is unable to rise from his place,\n Except by the aid of a stick, how can his own stick rise?\n\n In short, there being no possibility of harmony, a separation at\nlast took place. When the time of the lady's uddat had terminated, she\nwas given in marriage to a young man who was violent, ill-humoured and\nempty-handed. She suffered much from his bad temper and tyrannical\nbehaviour, and experienced the miseries of penury. She nevertheless\nsaid: 'Praise be to Allah for having been delivered from that wretched\ntorment, and attained this permanent blessing.'\n\n Despite of all this violence and hasty nature\n I shall try to please thee because thou art beauteous.\n To be with thee in hell burning is for me\n Better than to be with the other in paradise.\n The smell of an onion from the mouth of a pretty face\n Is indeed better than a rose from an ugly hand.\n A nice face and a gown of gold brocade,\n Essence of roses, fragrant aloes, paint, perfume and lust:\n All these are ornaments of women.\n Take a man; and his testicles are a sufficient ornament.\n\n Story 3\n\n I was in Diarbekr, the guest of an old man, who possessed abundant\nwealth and a beautiful son. One night he narrated to me that he had\nall his life no other son but this boy, telling me that in the\nlocality people resorted to a certain tree in a valley to offer\npetitions and that he had during many nights prayed at the foot of the\nsaid tree, till the Almighty granted him this son. I overheard the boy\nwhispering to his companion: 'How good it would be if I knew where\nthat tree is that I might pray for my father to die.' Moral: The\ngentleman is delighted that his son is intelligent and the boy\ncomplains that his father is a dotard.\n\n Years elapse without thy visiting\n The tomb of thy father.\n What good hast thou done to him\n To expect the same from thy son?\n\n Story 4\n\n One day, in the pride of youth, I had travelled hard and arrived\nperfectly exhausted in the evening at the foot of an acclivity. A weak\nold man, who had likewise been following the caravan, came and asked\nme why I was sleeping, this not being the place for it. I replied:\n'How am I to travel, having lost the use of my feet?' He said: 'Hast\nthou not heard that it is better to walk gently and to halt now and\nthen than to run and to become exhausted?'\n\n O thou who desirest to reach the station\n Take my advice and learn patience.\n An Arab horse gallops twice in a race.\n A camel ambles gently night and day.\n\n Story 5\n\n The active, graceful, smiling, sweet-tongued youth happened once\nto be in the circle of our assembly. His heart had been entered by\nno kind of grief and his lips were scarcely ever closed from laughter.\nAfter some time had elapsed, I accidentally met him again and I\nlearned that he had married a wife and begotten children but I saw\nthat the root of merriment had been cut and the roses of his\ncountenance were withered. I asked him how he felt and what his\ncircumstances were. He replied: 'When I had obtained children I left\noff childishness.'\n\n Where is youth when age has changed my ringlets?\n And the change of time is a sufficient monitor.\n\n When thou art old abstain from puerility.\n Leave play and jokes to youths.\n\n Seek not a youth's hilarity in an old man\n For the water gone from the brook returns no more.\n When the harvest-time of a field arrives\n It will no longer wave in the breeze like a young crop.\n\n The period of youth has departed.\n Alas, for those heart-enchanting times.\n The force of the lion's claws is gone.\n Now we are satisfied with cheese Eke a leopard.\n\n An old hag had dyed her hair black.\n I said to her: 'O little mother of ancient days,\n Thou hast cunningly dyed thy hair but consider\n That thy bent back will never be straight.'\n\n Story 6\n\n In the folly of youth I one day shouted at my mother who then sat\ndown with a grieved heart in a corner and said, weeping: 'Hast thou\nforgotten thy infancy that thou art harsh towards me?'\n\n How sweetly said the old woman to her son\n When she saw him overthrow a tiger, and elephant-bodied:\n 'If thou hadst remembered the time of thy infancy\n How helpless thou wast in my arms\n Thou would'st this day not have been harsh\n For thou art a lion-like man, and I an old woman.'\n\n Story 7\n\n The son of a wealthy but avaricious old man, having fallen sick, his\nwell-wishers advised him that it would be proper to get the whole\nQuran recited or else to offer a sacrifice. He meditated a while and\nthen said: 'It is preferable to read the Quran because the flock is at\na distance.' A holy man, who had heard this, afterwards remarked:\n'He selected the reading of the Quran because it is at the tip of\nthe tongue but the money at the bottom of the heart.'\n\n It is useful to bend the neck in prayers\n If they are to be accompanied by almsgiving.\n For one dinar he would remain sticking in mud like an ass,\n But if thou askest for Alhamdu he will recite it a hundred times.\n\n Story 8\n\n An old man, having been asked why he did not marry, replied that\nhe could not be happy with an aged woman, and on being told that as he\nwas a man of property, he might take a young one, he said: 'I being an\nold man and unwilling to associate with an old woman, how could a\nyoung one conceive friendship for me who am aged?'\n\n Let not a man of seventy years make love.\n Thou art confessedly blind, kiss her and sleep.\n The lady wants strength, not gold.\n One passage is preferable to her than ten mann of flesh.\n\n Story 9\n\n I have heard that in these days a decrepit aged man\n Took the fancy in his old head to get a spouse.\n He married a beauteous little girl, Jewel by name,\n When he had concealed his casket of jewels from the eyes of men\n A spectacle took place as is customary in weddings.\n But in the first onslaught the organ of the sheikh fell asleep.\n He spanned the bow but hit not the target; it being\n impossible to sew\n A tight coarse robe except with a needle of steel.\n He complained to his friends and showed proofs\n That his furniture had been utterly destroyed by her impudence.\n Such fighting and contention arose between man and wife\n That the affair came before the qazi; and Sa'di said:\n 'After all this reproach and villainy the fault is not the girl's.\n Thou whose hand trembles, how canst thou bore a Jewel?'",
    "project_translation": false,
    "license": null,
    "methodology_url": null
  }
}