The Origin and Development of Eurythmy 1918–1920
GA 277b — 11 January 1920, Dornach
39. Address on Eurythmy and the Christmas Play
Dear attendees!
In the first part of our presentation today, we will take the liberty of introducing you to eurythmy. And since I may well assume that not all of you have been to previous performances in which I have discussed the essence of our eurythmic art, I would like to take the liberty of at least saying a few words about the essence of our eurythmic art today.
It is not, in fact, something that could be compared with some other dance or the like that appears similar on the surface. Rather, with eurythmy, we are inaugurating a truly new art form. It is born out of what we here call the Goethean view of art, the feeling for art, which is, however, intimately connected with the whole of the Goethean world view. I do not want to be detailed today, but just hint at what it is about with a few sentences.
You will see movements performed by individuals; you will see groups of people in positions in relation to each other, performing group movements in relation to each other. What are these movements meant to achieve, whether they are performed purely by the human organism and its limbs or by groups of people? What are these movements meant to achieve? What do these movements mean?
They are not arbitrary gestures. Everything that is mere pantomime, that is facial expression, that is momentary gesture, is strictly forbidden in this eurythmic art. It is absolutely a matter of something that is internally lawful. Just as one has an inner lawfulness in music, in harmony and melody, and as it is actually unmusical to form something out of mere tone painting, so too in our eury thmy is not about creating random connections between a movement and soul content, but rather it is also about a kind of lawfulness in the sequence of these movements, about a musical element, about a linguistic element. It is about having a mute language in front of you in this eurythmic art. And this is how this mute language came about: by directing our attention, with the help of sensory-supersensory observation, to aspects of human, especially artistic, speech that we would otherwise not take into account when we simply listen to the spoken language. We focus our attention on the sound.
Now you only need to consider that, by speaking to you here, I am setting the air in motion. This movement is, of course, only a continuation of the movement that already exists in the larynx and its neighboring organs. This wonderful organization, which is the basis for speech, can be studied. And then what otherwise takes place as a hidden movement or half or fully executed movements in the larynx and its neighboring organs can be transferred to the whole person, so that the whole person becomes a moving larynx, that is, a means of expression for a mute language.
It is generally inadvisable to first explain what art is. I do not want to do that either. I want to point out that this eurythmic art must reveal itself through the direct impression that aesthetic enjoyment makes on aesthetic perception. But it can also do so because something is taken out of the linguistic element that has long since grown beyond the artistic and into the conventional in ordinary heard language, especially in our civilized language contexts.
In our sounding language, I would say, the thought from the head and the will from the whole person work together. Now, in art, it is precisely the essence that through this art, to the exclusion of imagination, we come to understand the thought, to move the will. In eurythmy, we switch off the ideas. We set in motion, through the human limbs, what is otherwise performed by the larynx and its neighboring organs, the human will. In a mute language, the whole person expresses himself as a being of will.
So you see this mute language on the stage as eurythmy, accompanied either by music – which then expresses the same thing through the musical tone, through the musical art – or accompanied by recitation, which in turn expresses in language (in audible language) what is revealed in mute language through eurythmy. In this case, the recitation must follow the eurythmy. And that is why it must go back to the older, better art forms of recitation, which took more account of the artistic aspect, of what is underlying in terms of meter, rhythm and, in general, the formal aspects of poetry. Today, recitation is more often based purely on the prosaic content. For some people, it is still somewhat strange that what is otherwise made visible in moving limbs through eurythmy can be heard in the recitation itself in the way that poetry is treated by the reciter when he accompanies eurythmy.
We will show you individual poems through the art of eurythmy, and then we will present a longer poem, a Norwegian dream song - “Olaf Åsteson”. This Norwegian dream play is in itself something extraordinarily interesting. It was rediscovered when special interest in Norway turned to the vernacular, which is called the “Landsmäl” in contrast to the language in Norwegian areas called “Statsmäl” [Riksmäl], which is now more cultivated. This Landsmäl is like an old folk book, and it contains something like this dream song of “Olaf Åsteson”. It evidently goes back to very early times, when the Norwegian spirit created that which moved its soul life, in which, on the one hand, old Nordic, clairvoyant paganism still existed, which was interspersed with Christianity, and how these old Nordic ideas merged with the deeply felt inner understanding of Christianity. This is what we encounter in this poem 'Olaf Åsteson', a truly wonderful folk poem. With the help of Norwegian friends who speak the Landsmäl, I then tried to render this dream song in our language, in the way in which it is to appear before you today as the basic text of a eurythmy performance.
And thirdly, we will present a Christmas play about shepherds, one of those Christmas plays that really take us back, I would say, to the Christian education of earlier centuries. The Christmas play presented here was discovered by my esteemed teacher, Karl Julius Schröer, with whom I discussed these matters a great deal at the time – it was almost 40 years ago – and so my love for these matters arose even then. Out of this love, we have been trying to renew these things again, especially within the anthroposophical movement, for several years and to present them to the public today.
This Christmas play was last performed among the German colonists of western Hungary, in the Pressburg area, in the Oberufer area, near Schütt Island. And the interesting thing is that this and similar Christmas plays – Schröer collected them for Hungary, Weinhold for Silesia, they were collected at the very time when they were already dying out – the interesting thing is that they were brought by the German colonists into the 16th century, who had advanced from more western regions into Slavic and Hungarian regions, that they were brought by them and that they survived among them in their original form.
Every time the corresponding times of the year came around, these plays were prepared and performed with great solemnity. There is something extremely touching about remembering how the people in the village, these devious poor Germans – that is how they could be described – in the 40s, 50s, 60s years, when Karl Julius Schröer collected the Christmas plays there, there was something touching about the way these people introduced the Christmas plays, these performances that took place every year around Christmas time. When the grape harvest was over, the person in charge of the matter in the village gathered the most well-behaved boys around him. These Christmas plays were only entrusted to the one - they were not printed at that time, but in manuscript from father to son and grandson they propagated -, so the one who was entitled to it in agreement with the priest of the respective place chose the worthy boys.
It is precisely in this respect that an old custom for theatrical performances has been preserved. These contained strict rules. This in particular shows the attitude from which something like this was presented. These boys were not allowed to stay in the inn all the time. These boys were obliged to lead a moral life throughout the whole time, they were not allowed to transgress the promise during the whole time in which the plays were rehearsed and performed, not to offend the authority of their teacher who rehearsed these plays for them, and so on and so on.
They started with a great solemnity. And then, by first making a procession in the village, in the place, and gathering in a tavern hall, these Christmas games were presented to the people. It shows us - as you will have the opportunity to hear shortly afterwards - how these Christmas games came from further west. You will hear about the sea and the Rhine in the introduction, in the so-called “Star Song”. Of course, these were not present in the Oberufer region, where these plays were last found. When the “sea” is mentioned, Lake Constance is meant; when the Rhine is mentioned, it is because these plays originally existed in a region along the Rhine. The people migrated eastward and took it with them, while education in western countries suppressed it, so that at most it was still maintained in secret by these German colonists until the mid-19th century, faithfully preserved, to perform these things in old piety. In this way we can see deeply into the way in which Christianity educated the people of Central Europe. We see it as our task not only to study external history in order to understand the development of humanity, but also to present history to contemporary humanity in such a way that it comes to life.
Furthermore, I ask you to bear in mind that we know full well that our eurythmic art is only in its infancy. It will be perfected and will then be able to stand alongside the other art forms. But today I ask you to take eurythmy with indulgence, it is a beginning. Likewise, I ask you to understand our performance of the Christmas play in such a way that we do not have fully trained actors, but that it is about capturing a cultural-historical phenomenon.
Please be content with what we are able to offer! We appeal to your forbearance. However, we believe that the goodwill shown towards eurythmy from many sides and the cultural-historical interest in this Christmas play justify the performance.