58. Goethe Day in Weimar

Report on the 14th General Assembly of the German Goethe Society

This year's Goethe Assembly took place on June 4 in the presence of the Grand Duke, the Hereditary Grand Duke and the Hereditary Grand Duchess and an impressive crowd. The following distinguished and well-known friends were present from Berlin: Professors Erich Schmidt and Carl Frenzel, bookseller Wilhelm Hertz, banker Meier-Cohn, Reichstag deputy Alexander Meyer, Ernst von Wildenbruch, Dr. Paetow as representative of the "Rundschau", Dr. Osborn and others. From Frankfurt a.M. were present: Professor Veit Valentin and the sculptor Rumpf. The University of Jena was represented by the curator Eggeling and Professor Michels. Friedrich Kluge came from Freiburg i. Br. Apart from Lewinsky, we noted the eternally young Carl Sonntag and Edward von Darmstadt among the important foreign stage artists. Privy Court Councillor Dr. Karl Ruland opened the meeting with a. He referred to the commemorative publication of the Goethe-Gesellschaft, which will be published at Christmas under the editorship of Bernhard Suphans and Erich Schmidt and on which Dr. Karl Schüddekopf (Weimar) and Dr. Walzel (Bern) are currently working. It will deal with Goethe's relationship to the Romantics and will gain particular interest through the publication of previously unknown or little-noticed letters by Schlegel, Arnim, Zacharias Werner and others. The Chairman also noted that a new translation of the first part of Goethe's Faust into English had recently been published by Mr. E. Webb and that several copies had been made available to members of the Society (published by Longmans Green & Co, 39 Paternoster Row, London). Mr. Ruland then drew attention to a new bust of Goethe from the studio of the well-known sculptor Rumpf in Frankfurt am Main, which was unveiled to the public for the first time today and which greeted the audience promisingly from the living green of the leafy plants behind the speaker's platform. The work, which was rightly admired by those present, depicts the young Goethe around the time he came to Weimar (1775).

Then Professor Dr. von Wilamowitz-Möllendorf from the University of Berlin took to the stage and gave a perfectly formed lecture on Goethe's "Pandora" that was deeply thought-provoking. This last testimony to Goethe's strict classical style, the speaker began, had already been the subject of much in-depth research, but it had never become popular. Most of the readers today would probably still agree with Frau von Stein, who had said that only some parts were enjoyable. Goethe also admitted this in an amiable manner. But even if we take offense at the antique rhythm imposed on our language, we must not give up the attempt to get closer and closer to the core of the poetry. Whether Goethe portrays himself in Epimetheus, whether Frau von Levetzow's daughter and Minna Herzlieb are reflected in the daughters of Epimetheus, as is claimed, is of psychological value, but completely irrelevant to understanding the artistic organism. In the following summary, Redner points out some mysteries that seem unsolvable, such as the origin of Prometheus' son, Phileros, who symbolizes the impulse to higher things, to love. The love relationship between Phileros and Epimeleia, on whose realization Pamino and Pamina do not seem to have remained without influence, has been happily transformed by Goethe from the symbolic into the purely human. The scheme of the continuation of the poem does little to clarify this relationship; in any case, Pandora should appear with the olive branch, the symbol of peace, she herself as the representative of beauty. Art and science, represented by Phileros and Epimeleia, should be seen as the mediators between heaven and earth. Prometheus, reconciled, will wear the oil wreath and rejoice in his creations; and Elpore's appearance at the end inspires courage and hope. After the first step towards human culture through fire, the way seems to be paved for art and science. But Pandora's Ark is dark, incomprehensible. Could art and science suddenly fall into people's laps from heaven? That was a completely alien idea to Goethe, for man could only rise through his own work. In order to bring order and clarity to these feelings that arise through reading, one must firstly look at the poet's objective model, the mythological precipitation of the fable, and secondly consider the circumstances of the time and the mood of mind that influenced the poet in his work. Goethe was probably familiar with Hesiod's tradition, even if he deviated from it. He was probably also familiar with Plato's fable (Protagoras) about Prometheus' theft by fire, through which man becomes capable of existence, even if he initially remains raw. Aidos and Dike as goddesses are sent down, as are timidity and a sense of justice. Plato's school was focused on Eros, i.e. man's longing for infinity, the return of Pandora stimulates people to work, that is the main idea. On the other hand, it is important to remember how things looked in Weimar and in Goethe's soul after the Peace of Tilsit (1807). Anna Amalia was dead and the glorification of the prelude was dedicated to her: "To the opening of the Weimar Theater on 19 September 1807." Deep thoughts occupied the poet on November 19 in Jena, as the diaries reveal; he was studying ancient philosophy at the time, and the olive tree in Prometheus' garden also blossomed for him. Pandora points to the goods that cannot be lost: Freedom and ideals. Plato had founded his academy above a ruined state; the Ark of Pandora led up from the ruins of the German Empire. But who is Pandora? Epimetheus possessed her; he must therefore have known her. She is beauty in a thousand forms and the revelation of form to ennoble content. 'Iδ'εα is the best explanation of what form means; think of Schiller's "Ideals", and the combination of Phileros and Epimeleia demonstrates the maturity of humanity for art and science. Have our people, whose character traits also include the formless, the unbound, understood this admonition? What has not yet been achieved must bring forth the activity of future generations, the fire of the children of Titan must be preserved on the altar of beauty.

In the foregoing, it has only been possible to give a very brief sketch of the content of the important lecture, which will appear in the next volume of the Goethe Yearbook.

From the proceedings that followed the lecture, we should first mention the extremely witty cash report by the Society's treasurer, Kommerzienrat Dr. Moritz. The speaker emphasized that in the past year the Society had unfortunately not been able to fill the gaps in its membership caused by the natural course of events and various personal circumstances. Compared to the corresponding number of members in 1896, a loss of around 4o members was recorded in the past financial year 1897. However, given the solidity of the publications published each year alongside the yearbook, which could only have a stimulating effect, a renewed upswing was to be hoped for. On December 31, 1897, the Society consisted of 2635 members. There were no significant changes in the Society's income and expenditure compared to the previous year. - On the other hand, the construction of the building for the archive gave rise to extraordinary expenses (20,000 M.), which, however, were covered by ordinary income, except for a small remainder, without drawing on the reserve fund of around 66,000 M. As already mentioned, the report was interspersed with all kinds of delicious flowers of delightful humor. The speaker showed particular affection for the female members, who used to make up 23 percent of all members, but now only 15 percent. Among other things, the presentation of the reasons why some former members have recently decided to leave the Society was a source of great amusement. Before the Treasurer read out an authentic letter from these circles, no one would have dreamed that the pressure on the "ailing agricultural sector" could also have reduced the number of members. Mr. Redner concluded with a witty application of Goethe's words about "cold music, which is only able to capture the heart and mind five hours after listening to it". He hoped that his arguments would have a similar effect on the audience. Loud applause followed the delicious interlude by the witty speaker.

Then Privy Councillor Dr. B. Supban announced that not only was the library, which now amounted to more than 41,000 volumes, growing at a pleasing rate, but that the collection of manuscripts in particular had recently received very significant donations of great value. Thus, on June 3, the son of the late poet Viktor von Scheffel had presented the Grand Duke with the original manuscripts of "Trompeter von Säckingen", "Ekkehard", "Gaudeamus", "Juniperus" and the "Bergpsalmen" (some with illustrations), all "wonderfully composed". The Hereditary Grand Duchess had donated valuable and extensive original manuscripts of the former contributors to the "Tübingen-Stuttgarter Morgenblatt für gebildete Stände", which was edited by the poet Hauff's brother, to the Goethe-Schiller Archive. Dr. Suphan went on to explain how unjustified the occasional complaints about the slow progress in printing the edition of Goethe's works were. On the other hand, he had to declare loudly and publicly that work was being done honestly, but that due to the nature of the matter, some things could only progress slowly, and he gave a few examples, not lacking in humor, of how often the strength of the staff was put to the test by answering countless inquiries of all kinds. Then Dr. Suphan, referring to an essay by Herman Grimm on "The Future of the Weimar Goethe-Schiller Archive", which appeared in the last issue of the "Deutsche Rundschau" and was well worth reading, announced that a new work, a monumental Goethe-Schiller dictionary, was to be tackled soon. Preliminary work had already been done, such as a program by Otto Hoffmann in Steglitz on Herder's vocabulary, etc. Scholars of the first rank had promised their cooperation, and only the entire German people could participate. A giant sample postcard made by Dr. Suphan with a scheme for filling in materials for the dictionary on the open side caused much amusement. Finally, Privy Councillor Dr. Ruland, the director of the local museum, reported on the Goethe National Museum, where work was also continuing. Some time ago, Professor Dr. Furtwängler in Munich had carefully examined the cut stones collected by Goethe, and as a result of this examination some of the existing errors had to be corrected. The results of this examination would soon be made available to a wider audience through printing. Of the gifts recently received by the museum, the bust of the old Goethe from the studio of Professor Eberlein in Berlin, a gift from the Grand Duke, is to be kept in the garden room of the Goethe House in the future. Furthermore, a bust of Duchess Anna Amalia made of Fürstenburg pottery and a letter from Goethe to Count Gneisenau dated ı2 July 1829 should also be mentioned. Dr. Ruland concluded his remarks with the wish that the friendly attitude of all friends and patrons of the Society may continue to be preserved for the museum in the future.

This was followed by a break of several hours, part of which was used to view the collection, and in the afternoon the banquet took place, which was spiced up by various witty speeches and consumed in the most comfortable atmosphere. Alexander Meyer's toast to the ladies was particularly witty, indeed of sparkling humor, in which the speaker expressed in an amiable, mischievous manner the personal benefit he had derived from the morning's festive lecture. In the evening, Joseph Lewinsky's recital of Schiller's and Goethe's ballads met with grateful applause in the packed court theater. After the theater there was a routine with the Hereditary Grand Duchess; only many of the guests woke up the next morning in the well-known Osteria near the court theater with singing and cheerful conversation.

Raw Markdown · ← Previous · Next → · ▶ Speed Read

Space: play/pause · ←→: skip · ↑↓: speed · Esc: close
250 wpm