From a Fateful Time
GA 64 — 4 March 1915, Berlin
9. The Rejuvenating Powers of the German National Soul
In this winter series of lectures, I have taken the liberty of alternating purely spiritual lectures with those inspired by the great and significant events of the present. Today's reflections on the nature of the German national soul and its relationship to other national souls in Europe are also intended to be inspired by the feelings evoked by our time. Tomorrow, another reflection will follow, which is purely spiritual scientific. In the introduction to today's reflection, I will take the liberty of pointing out some things that have already been discussed from a different point of view in one of the previous lectures, which also dealt with the nature of the folk soul.
If one speaks of folk souls today, one encounters many misunderstandings if one takes the point of view that is to be adopted here. One is often reproached for thinking something purely fantastic. And that is basically quite in order; because our present-day world view cannot help but see a fantasy in what must be addressed as the folk soul, in addition to other real, concrete spiritual beings. It is therefore only natural that, when the folk soul, among other spiritual beings, was spoken of as a real being in my book 'Theosophy', this chapter in particular was found to be particularly strange. That is precisely what a purely externalistic world view will never admit: that alongside those entities that can be perceived by the senses, that can be grasped by the intellect and are connected with the brain, there are also other supersensible, invisible entities beings that can only be seen with what Goethe called the spiritual eyes and spiritual ears. These beings have a reality, however, just as the beings of the mineral, animal and plant kingdoms around us have reality. And so spiritual science also speaks of the German national soul as a real, actual entity. It speaks of this entity as conducting the dialogue — subconscious, unconscious dialogues with the individual human soul — already mentioned in the previous lecture on the supporting forces of the German spirit. It is impossible to give an indication of the nature of the real, true national soul without saying at least a few words about what spiritual research will eventually have to say to mankind about the nature of the individual human soul. The present official science of the soul, or psychology, approaches the human soul in such a way that it sees in it, I might say, a more or less chaotic but ordering unity, in which will, feeling and thinking act in confusion.
But now spiritual science must speak of this human soul in a sense that physics speaks of color and color nuances that arise from light. Physics is aware that it can only study the essence of light if it seeks out this light in its effects, which appear as the different color nuances of the rainbow, the spectrum. On the one hand, we have the reddish-yellow color nuances, in the middle the greenish ones, and on the other hand the violet-bluish color nuances. Just as physics now already admits that the nature of light can be fathomed by studying the effect of light through matter in the various color nuances, so the spiritual science of the future will most certainly have to distinguish in the human soul as a whole that which one could call the revelation of the human soul light, that this is lived in the human soul in three parts, as it were in the three distinct nuances, one of which must be called the nuance of the sentient soul, corresponding to the reddish-yellowish band of colors of the rainbow or the color spectrum; thus, one must speak of the soul of understanding or feeling, corresponding to the middle green color nuances of the rainbow; and thus one must speak of the soul of consciousness, corresponding to the bluish-violet color nuances of the rainbow. And it is not a matter of an arbitrary classification of the soul activities, but rather of something that has to do with the reality of the human soul, just as the colors have to do with the reality of light. For spiritual science shows that what on the one side of the spectrum of the soul must be recognized as the sentient soul reveals primarily those powers of the soul that stream out of the impulses of will and feeling and express themselves in a certain instinctive way in man ; but at the same time it shows, and this is the remarkable thing, that precisely in this instinctive nature of the soul, in this nuance of feeling of the human soul, is contained that which we shall show tomorrow to pass through births and deaths as the eternal of the human soul. It is mainly in this part of the human soul that the eternal essence of the soul is contained.
Then we have, as it were, the middle color nuance of the human soul, the intellectual soul. In this, soul expressions directed equally to the eternal and to the sensual-real, the transitory, can be found; instinctive tendencies and those which rise above them and look at the senses in order to spiritually comprehend the world of the senses.
Thirdly, we have the consciousness soul, which, in the present stage of human development, elevates man to his self-awareness, which makes it possible for man to stand in his soul in such a way that he can say: “Within me, even within my physicality, between birth and death, there dwells an I.” But at the same time, it is that which is in these powers, that which, for the present development of humanity, contains the feelings of the human soul life that are turned towards the transitory, the external, obvious reality. Just as light reveals itself in the different color nuances, so what is the unity of the human soul reveals itself in these different members of the human soul. And one can say: just as light lives in red, green and blue, so the human ego lives in all three aspects of the life of the human soul.
Now, for spiritual science, what is to be regarded as the folk soul is a real supersensible entity, not merely what a more materialistic world view sees, a totality of characteristics that climate, education or otherwise are peculiar to a nation, but for spiritual science the folk soul is a spiritual entity that works from the supersensible worlds into what are the functions of the human soul.
And now, according to the way in which the folk soul works in what is the work of the human soul, the basic character of the folk soul life can be seen through different European peoples. These are things that spiritual science has to say, so that one day it will form a science, just as the physics of color within natural science forms a real scientific discipline.
I would also like to make it clear this time that what I am going to say about the interaction of the national soul with the individual soul elements in the various European nations has not been caused or provoked by the current war events and the existing conditions of the European nations. Rather, many of the listeners here can confirm that I have been saying for years, based on spiritual science, that We are dealing, for example, when we consider the more southern peoples, when we consider the soul of the Italian people, with an interaction of this national soul with the individual human being in such a way that what the national soul does, what it has to accomplish in a dialogue with the individual soul, flows directly into the sentient soul. So that one can say: insofar as a member of the Italian nation is Italian, he expresses himself from the character of his nation in such a way that the forces of his national spirit tremble and have an effect in his sentient soul. It is with this sentient soul that the national spirit, the national soul, holds its dialogue. Of course, it must always be emphasized that the individual soul can rise and take on the general human character in every nation. What has been said here about the relationship between the national soul and nationality applies to the extent that the individual is connected to the national soul through the expressions of his life. And everything that the Italian national soul arouses in the individual sentient soul of the Italian is, in essence, Italian culture. Hence the Italian culture, which emerges directly from the passions, can be traced from the individual impulses of the people to the mighty painting that Dante created of the world. That is why what is called humanism was also imprinted on European culture from Italy. The connection of the whole human being with the sentient soul through what one feels, what one has in one's emotional impulses, insofar as that comes into its own, flows through the whole of Italian culture. Spanish culture is similar and related to this.
When we consider French popular culture, we have to say that it is the result of the direct interaction of the folk soul with what is called the rational soul. Hence the peculiarity of the French national character, which seeks to bring everything into a certain system, even if it is the system of feeling and art. A certain mathematical character is inherent in everything that belongs to this culture. You only have to surrender to the flow of a French poem or the course of a French drama to feel this result of the relationship between the soul of the people and the soul of the mind everywhere. If you look at it from a spiritual scientific point of view, this mathematical disposition of the French character becomes highly understandable.
And again, when we look at the English national character, we must bear in mind those relationships that develop between the national soul and the consciousness soul. That is to say, the English national character is primarily shaped as follows: through the consciousness soul, the English national character is directed outwards to the struggles and congruities of physical reality, to that which is transitory in life. Hence the empirical character, the outward-looking character of English culture, which can be traced right back to Shakespeare, despite the greatness of Shakespeare.
And if we then go to the center of Europe, preferably to German culture, we must point to a relationship to the folk soul, a relationship of the individual to the folk soul that can be expressed directly as a connection of the folk soul not with a single soul element, but directly with the self, with the I. Therefore, the impulses that the national soul has to stimulate flow directly into the individual Germans. And it can then express itself as the ego struggles to reveal itself not only in one direction, but through the various members of the soul life, alternately or cohesively. Hence what I had to say eight days ago about the supporting forces of the German spirit, the direct influence of the spiritual world on the individual human personality. Therefore, it is not the human passions, the human passions wrestling with something transcendental, nor the ratio, the intellect wrestling with the transcendental, nor the consciousness soul being active, but always the direct confrontation of the individual human being with his divinity, of the individual human being with the spirits of the transcendental world. But this brings about the peculiar thing in the whole German development, that the individual German must always take up the highest impulses of spiritual life. We have a German development in which we see individual great characters appear. Again and again, the individual great character has to start anew, so to speak, without being able to tie in with what is historically given, because he has to let what the soul of the people has to give him shine in his deepest inner being.
But there is another aspect to this: since the German is always compelled to establish a direct, elementary relationship with the folk soul, this folk soul must also have an ever-present effect on him with its elemental power, and he always again impelled to go back to the purest sources of popular life; and he feels strengthened and refreshed when he can sense his connection with this popular life.
That is what the German feels impelled to express when he wants to consider his relationship to the supersensible world. This is also what gives the German world poem, Faust, its special magic. We see Faust living in the midst of a culture that has grown old, as it were; we see how he has allowed the individual expressions of this culture to take effect in him, and how he now strives to go directly to the sources of all knowledge, to enter into a relationship with individual spirits, with the spirit of the earth, the world spirit. We see how he strives to achieve what could be called a rejuvenation of the whole human soul. There has even been mockery, at least contemptuous talk about what stands as a kind of rejuvenation scene at the beginning of the second part of “Faust”, where Faust is in a kind of sleep state and the spirits of the cosmos permeate him, in epochs, as the night passes, with what they have to give him. But anyone who knows that such things can only be depicted in images will not be able to succumb to such a misunderstanding. After Faust has first tried to rejuvenate what has grown old in him through sensory life and the world of external science, a relationship is established in him between the elemental forces of his soul life and the supersensible world, and through this he is rejuvenated so that he can then accomplish all that is presented to us in the second part of Faust: that he can enter the great world in order to work there as an active force; that he can take the path to the mothers, where he has to discover the primal forces of being in that sphere, of which the materialist will always say it is a nothing, of which the one who knows something about the spirit must always use Faust's words: “In your nothingness I hope to find the All.”
But we also see in Faust how the rejuvenating powers of spiritual life work in him through the fact that he is portrayed as a German spirit. These rejuvenating powers work in him in such a way that in the end, when he goes blind, everything that could be called his connection to the physical-sensual world dies. And while it grows dark around him, a bright light shines within him. That is to say, he has come to the forces that Goethe really drew from the essence of the German national soul and that are awakened in him in such a way that he has sensed the rejuvenating power of true German life in the external culture that has grown old. These rejuvenating forces work in the soul in such a way that what his soul thinks and feels and does is seen directly in his inner being as the thoughts, feelings and will of the divine-spiritual beings themselves. spiritual beings themselves and feels connected to the spiritual world itself, which works in him as a rejuvenating force that does not allow his culture to grow old; which always gives him hope that, if any branch of culture has become spiritually dry, so to speak, the rejuvenating forces can bring about a new germ. This direct proximity of the national spirit to the individual soul of the human being, in turn, distinguishes the soul of the Central European from that of the Eastern European.
In a remarkable way, Russian Slavdom presents itself to spiritual science. The Russian has his national spirit as a ruling power, so that this national spirit does not, as with the Italian, for example, directly into the sentient soul or as with the Frenchman into the intellectual soul or as with the British into the consciousness soul nor does it dips into the ego; but that the folk soul, as a spiritual, hovers over the individual, to which it is looked up like to a cloud, while below, with their soul forces, the individual works, into whose soul forces the folk soul does not reach. Hence we see among these Eastern peoples that the individual soul powers, which have not yet been grasped in the stage of development, work together in an anarchic way. Because the national soul-life does not bring about their inner harmony, these three soul-forces work as if in anarchic confusion; they cannot find the possibility of being in harmony with each other. This is the peculiarity that seems strange to the Western European when he turns to the spiritual culture of the East. This lack of togetherness of the national soul in relation to the togetherness of the national soul with the individual human soul is what distinguishes the German from the Russian. And this distinction becomes particularly apparent when we turn our spiritual attention to the actual forces of the German national soul.
How does the development of German culture enter into the whole evolution of the world? After the Germans had had their encounters with the Romans and the southern peoples, German culture presents people who are directly seized by the power of the human in their being here in the world. To mention just one figure, we see Siegfried before us; we see the other figures of the Nibelungen before us. They carry the forces through which they are called to work in the world directly in their souls, and they feel that which they have there in their soul as that which guides, rules and sustains the world in general. What has been preserved in the popular mind, in the spiritual life, of this relationship between the soul of the people and the individual soul, as it already appears at the beginning of Central European culture, what has been preserved there, we can find it characteristically in a similar way to how the relationship to the spiritual world appears to us in mysticism. The mystic feels that which courses through him as the same that courses through the entire cosmos. He feels himself to be part of what he calls the Divine, the spiritual. One need only compare what pulses through Siegfried or the other figures, which are echoes of the oldest coexistence of the German folk soul with the individual soul, with the figure that has maintained great popularity within Russian folk life, the figure of Ilya Muromets. There we see how he, as a human being, feels the divine-spiritual in the distance, how he looks up to it, how it is something for him that is not directly in his soul, for which he can at most sacrifice himself and give as a champion. The courage, the strength in the Siegfried nature, the humility, the direct sacrifice in the Muromez nature.
And we can say: That which we see in the early days of the German flowering is like something that then disappears in the turmoil of the later times, succumbing to foreign influences. And then, in a wonderful way, from the twelfth, especially the thirteenth century onwards, we see a renewed effort of the German spirit shining through the rejuvenating forces of the German folk soul.
Take figures such as Walther von der Vogelweide and Wolfram von Eschenbach. We see how figures and poetic subjects are indeed taken from the West, but how what is taken from the West is only the scaffolding and how an immediate connection with the most elementary forces of the supersensible world, for example, inspires Wolfram von Eschenbach to to make out of his Parzifal one who undergoes his journey to the Grail through the powers of his own soul; in that he seeks in the outer world, he wants to expand his soul powers with every step and to the same extent bring about a spiritualization in his soul. In this period, to which Wolfram von Eschenbach belongs, we see a deepening and at the same time a rejuvenation of the German character.
And then we see again how foreign influences gradually assert themselves; how, as it were, the German character ages. But we see the rejuvenating forces of the German folk soul at work throughout all this aging. And we see these rejuvenating forces of the German national soul emerge in a remarkable way after Germany was made like a cultural desert by the enemies all around it in the Thirty Years' War; we see these forces glowing, we see a working out of the national forces, which in turn undergo a complete rejuvenation. Where do these rejuvenating forces come from? Here we must refer to Lessing, who in his works, in what is his spiritual testament, points to the immortal, the eternal in human nature – in that testament, however, in which the very clever do not want to believe. But at the end of his testament, he also pointed out how he sought knowledge, not the knowledge of the learned, who think they are at the pinnacle of education, but the knowledge of the simplest, most elementary forces of the people in primeval times. A rejuvenation, a refreshment of knowledge is what Lessing means when he says: Must every single person have traveled the path by which the human race achieves perfection in the same lifetime? Why could not every individual have existed more than once in this world? Is this hypothesis ridiculous because it is the oldest? Because the human mind, before it was dispersed and weakened by the sophistry of the school, immediately fell into it?
And so we have this deliberate immersion in the popular in order to arrive at the highest wisdom. Anyone who considers his connection with the development of the German people can only say: in Lessing we see an influx of the rejuvenating forces of the German national soul.
And again, in Herder and in Goethe, we see how they, the one supported by the other, delve into the German folk song, into German antiquity, and how they, stimulated by the rejuvenating forces of the German folk soul, achieve an elevation of the poetic and cognitive potential within them. And we see how Goethe created his Faust out of what had arisen in the midst of the people – the Faust figure, which he first knew only through the puppet theater, that is, through what lived within the people. Goethe and Herder experienced a rejuvenation of their lives through their penetration into the impulses of the folk soul. It was Lessing who also placed the Faust problem in its time, who pointed out that what was fundamentally present in drama in his time – figures such as those that lived in the people in old plays – should be brought to the stage again. And he gave a scene that draws on an old folk tradition, that draws on the connection with the spiritual world.
And if we visualize the trend of the Romantics, who sought a connection with the spirit through immersion in German folklore and mysticism, we see, for example, in Novalis, a deep immersion into the spiritual world.
When we consider all these circumstances, many things can be explained that have certainly already been emphasized, that have been accepted as something that has been recognized through observation, but that have not been understood in their context. The extraordinarily brilliant Karl Hillebrand has beautifully juxtaposed the characteristics of Western and Central European peoples. What he has to say in his very beautiful treatise on the Western world view finds complete confirmation, but also a thorough illumination, through what spiritual science has to say. Hillebrand emphasizes that the Italians brought European culture, the Spaniards mathematism, the English empiricism. And now he ponders: What is it, then, that the German spirit has to contribute to the general spiritual process of humanity? And in his answer he really does come up with an excellent, precise characterization of what the German spirit has to bring to humanity: “The German spirit is the first to have found the idea of the organism.” For those who think only in a British way, the organism does not exist. The essential is viewed from the outside, but the direct organic life and weaving does not appear to the eye. The rationalist of the West seeks to understand reality through historical ideas; but to immerse oneself in the real so that life is grasped in the real — Hillebrand also knows that this is the peculiarity of the German mind. And so it is precisely through spiritual science that the misunderstandings prevailing among European nations with regard to Germanness will come to light more and more.
It must truly be said: It is understandable how the German spirit, in its struggle for an inner, elementary, direct connection with the soul of the people, can be so difficult to understand. That which characterizes him, that which is in his own nature, and that which exists within his nature, is something that is organically connected with the spirit, that he must experience directly in the objective connection with his soul, and that is so difficult for the spirit, for example, which in his soul life grasps the folk soul only with the consciousness soul. Herman Grimm, who had such a thorough and beautiful understanding of the workings of the German national soul, says a beautiful word about the Englishman Lewes' biography of Goethe, which is indeed outstanding in certain respects: “When one reads the biography, then, if one, as a German, experiences Goethe's nature directly, one must say: Yes, this Mr. Lewes, he writes about a person who was born in August born in Frankfurt in August 1749, who experienced a youth so similar to Goethe's, a person to whom Goethe's life events are attributed, to whom Goethe's works are ascribed, who dies in March 1832, but from whom nothing is noticeable that the German observer feels and strives to prove in his Goethe.
And it is, after all, very understandable that the most intimate German conception of the world, the comprehension of the organic-living, seems improbable to the Western people. And so it could come about that, in a grotesque misunderstanding, the French philosopher Bergson was able to give a lecture around Christmas time in which he said that the German essence lacked a living grasp of the organic-living in the present, that the whole German essence had become a mechanism.
One has the feeling that this French philosopher, Bergson, who certainly has many depths in his nature, which he owes precisely to German idealism – Schelling – and which he then expresses in his own way, is lacking in depth when it comes to the German nature.
One may find it strange that this philosopher views the German nature as mechanistic because he believes that the old idealistic life has vanished. He judges the German people by the fact that German cannons are now facing his people. It is just as if Bergson had expected the French to be met, not by rifles and cannons, but by Germans reciting Goethe or Schiller poems to them. Since they do not do this, people, including philosophers, notice nothing of the German spirit, but only see the German mechanism, which confronts them in rifles and cannons.
But in many other respects, too, what is most intimate in the German spirit is difficult for those to understand who do not want to get involved in the most intimate peculiarity of German intellectual life, in which the soul of the people and the soul of the individual interact. Because this seems to me to be quite characteristic, I would like to share three sentences that were born, so to speak, out of the deepest, most intimate peculiarities of German development; these sentences are formulated as if the German wanted to express the essence of his soul in them, as he has overheard it in his national spirit.
The first sentence: “In the mind lives the spark in which the world soul reveals itself in the human soul.” This sentence was spoken by Eckhart, the German mystic. It may well be said that it is truly spoken from the essence of the interaction of the folk soul with the individual soul. Now try to translate this sentence into any Western European language in such a way that it is really translated. You will not be able to do so because the folk spirit of another language does not produce what the translation of this sentence would be, which so correctly expresses the content of the sentence in the sense of German mysticism.
The second sentence: “The German does not want to remain in a closed state of being, he always wants to become.” The German thus regards his nationality as something that he sees as an ideal to strive for. Fichte says: One is Italian, one is French, but one becomes German by feeling one's Germanness intensively and effectively within oneself; just as Faust feels that which he “always strives for”. “The German becomes, he does not want to remain in a closed state of being.” Try to translate that again so that it conveys this intimate sense. You will see that you cannot.
The third sentence is one in which Hegel expresses what appears to him to be the connection between the supersensible and the individual human soul. Hegel says that in the transition from being to non-being, from non-being to being, lies the living becoming, in which Fichte also grasped the essence of man in the ego. Not in the rigid state of being, but in that which is always creating, which always has within it the potential for transition from non-being to being, from being to non-being. This third sentence is eminently German: “Being and non-being unite in becoming to form a higher unity.” Try to translate this sentence into a Western European language, and you will not be able to.
What is German in the sense indicated will be particularly difficult for Eastern Europeans and Russians to understand. And it must be right to focus on the nature of the Russian people in our present day. For it is precisely the infinite vilifications that come to us from all sides, including from the east, that show the greatest lack of understanding of the German character. For decades, the eastern European character has been preparing to erect a barrier, a chasm, to the central European character.
Of course, in Western Europe, people are trying to capture in strict logic what the German seeks in a variety of ways, including in a variety of back and forth ways, because he must always remain in living unity with the supersensible if he is a German in the truest sense of the word. But this logic is, after all, a strange logic. And it is especially apparent to us now, when, out of such strange logic, it is still being said, despite everything that has happened: Who wanted the war? and then the strange implication is made that the people of Central Europe wanted this war. These logical arguments are on the same logical level as the sentence: “It is your fault, Germans, that the present wars can be waged at all, because you invented gunpowder.” The reasons that sound out to us from the immediate events of the present are more or less the same. We can even be blamed for the fact that the war in the newspapers is being waged against us, because the Germans also invented the art of printing. If this had not happened in Central Europe, the invective and abuse of the West could not now befalling us.
Many currents must be emphasized, which, when viewed in their entirety, compose everything that comes to us like a spiritual atmosphere from the East. There we see how, after the first half of the last century, something arose in Russia that was called Slavophilism. If we consider Slavophilism as it has now developed, we can discern three aspects in present-day Pan-Slavism. The first aspect, which arose radically, is that Slavophilism believes that Western culture is corrupt, that it is ripe for decline, and that Russian culture must save European culture. That is the first aspect. The second is: in the West, individualism reigns. This is not entirely incorrect if one understands it correctly, because one can call that coexistence of the individual soul with the folk soul an individualism; the individual wants to experience his divine-spiritual directly with his own soul powers. But Slavophilism considers this individualism to be something harmful.
And as a third reason is given: that the Western European and the Central European live out their religious feelings out of the enthusiasm of their soul, not out of mere humble devotion to a spiritual element that hovers like a cloud above the people and above the individual. This is why Dostoyevsky, for example, said: “We Russians must form the synthesis; that is, we must synthesize, we must form the confluence of all European cultures. For just as we speak all languages and understand all civilizations, so we also understand everything that has influenced all cultures and can express it in all freedom. We also understand human life in such a way that man stands by his God as the one who humbly bows before what he recognizes as the God hovering above the individual. Therefore we do not let ourselves be bound by a legal system; that contradicts what the individual directly experiences in his childlike humility. Thirdly, Dostoyevsky cites the Orthodox religion, of which he says that it never appeared as a militant church like the Western European one.
What these three statements of Slavophilism express is basically what has inspired many, at least the important minds of the East, what has filled their souls and then also become popular, what has been passed down from leading personalities to the people, and what has an enormous effect. We can distinguish different phases in this Slavophilism. Take, for example, Khomyakov. He still approaches the matter from the standpoint of spiritual knowledge. Orest Miller, a thoroughly noble man who was deeply immersed in Russian folklore, turns away from the dark side of Slavophilism and takes up what Khomyakov also emphasized: that the Russian ideal is not yet alive in every individual Russian. Thus we read in this Slavophile: “Our fatherland condemns the yoke of bondage, godless flattery and servility, nauseating falsehood, soulless and disgraceful apathy, black lawlessness in the courts and all manner of shameful deeds.” Or: “We will be the democrats among the other nations of Europe and the heralds of humanitarian principles that promote the free and independent development of each tribe.”
Orest Miller, who is well known in Russian folklore, was also enthusiastic about such a national ideal. However, when Khomyakov increasingly began to deify the Russian people instead of seeking the divine in the heavens, Orest Miller dared to voice a few objections. The result was that he was dismissed. But we see how what has been smouldering in the East for a long time is now haunting the West and is taking shape entirely out of the Russian character.
Thus we see how perhaps the most outstanding Russian, Soloviev, takes it up in his own way, but idealizes it, one might say spiritualizes it, elevating it to the spiritual, how he ties in with Slavophilism. But not in the way that a German would say: If the power that lives in the folk soul is to take effect, it must take hold of the individual human being, it must work through the soul forces of the ego; the individual human being must be the channel of what the folk soul has to say to the world. Thus Solowjew does not stand by the forces of the national soul, but he stands so that he also points upwards to that cloud-like spiritual image which stands above the individual in a spiritual height, in a spiritual distance. And then he says to himself: This Divine-Spiritual will work on the national soul. This Divine-Spiritual has set itself the task of carrying out a certain mission through the Russian people. And it does not matter what the Russian people are like. Whatever the case may be, what has to happen will happen by a miracle. Sinful or not sinful, vicious or not vicious, foolish or wise – that can do nothing to help it; but that which is at work there, it works through a cosmic miracle, simply through people, however they are. These are Solovyev's own words:
“That power which will give a new and complete content to the history of mankind can only be a revelation of that higher, divine world; but the people in whom that power will reveal itself must become the mediator between the human race and the superhuman reality, the free, self-conscious instrument of the latter.”
The human race, by which he means his people, is to become the instrument for the divine miracle that will take place, without the national soul allowing the individual souls to receive the powers for what the Russian people will accomplish in the development of humanity.
When we see that one of the most significant and best seers is far removed from what constitutes the character of the German being, we understand that a man like Boris Chicherin, who died in 1904, was unable to penetrate very far when he wanted to place himself on the peculiar basis of German thinking, when he wanted to tie in with Hegel. In his great work 'Science and Religion', Boris Chicherin attempts above all to develop the idea of how the human soul, through the ideas and thoughts it can develop within itself, gradually finds its way up to a point where it can mystically grasp the great divine rule. He tried to carry out this idea in jurisprudence and political science. But he fell from favor and was dismissed as Mayor of Moscow after Alexander III came to power, when he gave a speech that was completely imbued with the idea that what man can grasp in his soul can truly merge with the Russian essence.
More and more, we see how Slavophilism takes hold of that which those who could see through it a little had to say: it is no longer about some ideal, about something conceptual, but about something quite different. It is about asserting not some supernatural, not some conceptual, but simply the immediate physical powers of a race. And I believe it is good if a Western European does not choose a star witness who is a Western European, but someone who could have known. And someone who could know, as we shall see in a moment, says of Slavophilism, after it had passed through the minds of Katkov and Aksakov and others: “Slavophilism had become a fairground commodity, filling with wild, animalistic shouting all the dirty streets, squares and back alleys of Russian life.”
But the man who said this, and who also said another telling word about what Slavophilism had gradually become, he knew! The other word he said, directing it against Danilevsky, was: “The Russian writer lacks the strength to rise above the gloomy present; he content himself with the task of summarizing the contradictions prevailing among humanity into a well-rounded system and to draw from this system some practical postulates for his own fraction of humanity to which he himself belongs.”
All this can be seen as a consequence of what has been said: that the individual soul forces work chaotically, inharmoniously, at the moment when the divine life hovering over the individual is not grasped, not grasped in the soul of the individual himself. And this is particularly emphasized by this knowledgeable spirit in these words. And who is the knowledgeable spirit? It is the same one about whom a well-known Russian speaks the following words:
“Whoever had the opportunity to meet Solowjew even once in his life could never forget this extraordinary man, who bore no resemblance to ordinary mortals. Anyone who looked at him, but especially if he looked into his large, unfathomable eyes, was deeply moved: these eyes radiated a wonderful mixture of powerlessness and strength, physical helplessness and spiritual depth. He was so short-sighted that he could not see what everyone else saw. He squinted his eyes and furrowed his strong brows to distinguish objects that were in his immediate vicinity. But when he directed his eyes into the distance, he seemed to pierce the sensory shell of things and see something far removed from the earth, something that was hidden from everyone else. From his eyes shone the rays of the soul, looking straight into the heart. It was the expression of a person who is indifferent to the outward appearance of reality and who lives in direct contact with another world.
The man of whom the Russian prince Trzbeizkos says these words spoke, as I have quoted it, in turn of Slavophilism, from which he himself also started, even if he idealized it; for it is Solowjew himself who speaks about Slavophilism in this way. What is important is that we hear from an informed source what has been brewing in the East and is now coming towards us.
But, you see, even at the highest level of Soloviev's thinking, there is still something anarchic in the soul of the Eastern man. For whereas Solowjew, as early as 1880, in his “Criticism of Abstract Principles,” expressed himself as I have quoted, he comes, at the end of the eighties, to realize how far what is reality, what surrounds him as reality, is removed from what he has dreamed. Then the demand arises in him that politics should become moral. In “Morality and Politics,” Solowjew says the following: “We must not delude ourselves: the politics of selfish interest, which in international and social relations has hatred in its train, is transformed into the politics of anthropophagy (he means man-eating), which in the end destroys all morality, even in private and family life. For man is a logical being and cannot long remain in the monstrous discord between the principles of private and political activity. We are preached about our special sublimity and mission, but let us remember that the resulting and mutually exclusive claims must ultimately, in the name of cultural sublimity, lead to a fight to the death and the right of violence."
Thus Solowjew himself, who must gradually look away from reality in order to live in peace, one might say in peace of mind, with what he has dreamed up as an ideal, a spiritual Slavophilism: “The Russian people are not only an ethnographic unit with its innate characteristics and material interests, but a people that feels that above these characteristics and interests the cause of God hovers; a people ready to sacrifice itself for this cause; a theocratic people by vocation and duty.
But Solowjew also sees that what he dreams of and sees has not yet become a duty, not even an awareness, in his people. And one may use his words when answering the question he raises: why Europe cannot love what is really going on in the East. Solowjew himself raises the question: Why does Europe not love us? And he gives the answer. It is at the same time the answer for much that comes to us from the East like a spiritual aura in our immediate present. He asks this question: Why does Europe not love us? And he answers it in 1888: “Europe looks at us with disgust, because it sees the decisive thing not in the power and mission of Russia, but in its sin.” So Solowjew. But there were also very hard realities that had to be faced by this soul in order for it to arrive at such a conviction. It was especially hard for him when he had to see what Slavophilism had gradually become, which he himself had to say had become a fairground commodity. And finally, he finds it only logical that this Slavophilism should have come about in the end, because the Russian people, without looking at what they themselves first wanted to make of themselves, were to give Europe directly what they are. Solowjew finds it consistent that the Moscow University professor Yarosh should have praised Ivan the Terrible as “the perfect model of the qualities of a Russian in general and of an Orthodox and a tsar in particular”. This was said not in jest but in complete earnest, and Solowjew finds it consistent. For, he argues, if you look at what the Slavophiles actually have in mind when they speak of the Russian people, then it basically comes out typically in Ivan the Terrible. Nothing else could have come out as the ultimate consequence, Solowjew argues. But now he asks himself the question: how does Slavophilism come to such strange forms? Solowjew saw before him how the Slavophiles gradually said: the West is rotten, we can't use anything from it; new, young life must flow from the West to the East, and this new, young life is to be found with us. Solowjew saw all this. But in a certain respect he is thoroughly a genuinely Russian man, such a Russian man that he had something left over, one would like to say, for those who at least had the courage to carry this last consequence through. Of Katkov he said: “He had the courage to strip rational religion of all ideal embellishment and to present the Russian people themselves as the object of religious worship, not in the framework of the supposed virtues of the people, but in the name of factual power, of which the state is the living word or the embodiment of the deified people.”
That is what Solowjew says. But he asks himself: Yes, but where does the Russian, who is full of humility, get it all from? That was a question for Solowjew. He wanted to examine where it actually is in the Russian that is shown by those who threw the provocative Slavophilism into the people as a firebrand. And lo and behold, he found a strange answer. He examined the works of Danilevsky, the successor of Katkov and Aksakov. And he found that the people who hurl and have hurled fiery torches against the West had initially borrowed them in the thought-forms, in the whole logic, from the French Jesuit pupil Joseph de Ma istre, Solowjew could prove that the whole stamp of thought of the Slavophiles is borrowed from the one who is a Western European spirit; that Western European spirit who at the beginning of the 19th century established the doctrine: People cannot come into the spiritual through what is within themselves, but only and alone through authority, and he means the papal authority. That which she decrees can lead people to the spiritual world. If you want to read about de Maistre, you need only read the beautifully written article that Georg Brandes, the all-rounder, wrote in his “Geistesströmungen des neunzehnten Jahrhunderts” (Spiritual Currents of the Nineteenth Century) – the same Brandes who who is, of course, less a gardener of intellectual culture, who does not like to plant, but who knows how to cut the flowers everywhere and put together fantasy bouquets that may seem very ingenious to people. But if you want to get an idea from these bouquets, you can easily get everything from Brandes.
Thus Solowjew had made a strange discovery, which was illuminating for him, though. That with which Europe is to be invaded and overcome from the east comes from the— as Solowjew says—Jesuit pupil, that is, from his thoughts into the thoughts of the Slavophiles. And so Soloviev has no choice but to say the characteristic words at the end: “A tiny morsel from the intellectual banquet of the West proved sufficient to nourish our national and political consciousness for half a century, and a single one of the countless twigs from the Western European tree of knowledge of good and evil were not only proudly contrasted with the whole tree from which they had been plucked, but even contrasted with it as the Russian tree of life, which should grow and embrace the whole world.
That was indeed a remarkable discovery. But Solowjew pursued the matter further. And finally he discovered a remarkable book by Bergeret: 'Principes de politique.' And he found that this reactionary spirit Bergeret also reappears with his thought forms in the Russian Slavophiles. And finally he discovered a German book written in 1857 by a 'strange fellow', Heinrich Rückert. I do not believe that there is a person here in this hall who knows anything about this book. I also do not believe that there is anyone in Berlin who knows anything about it, except perhaps scholars in this specialized field. The book is entitled: 'Textbook of World History in Organic Development'. But Solowjew says: Russian patriots have also copied from this book. Now he had it together. Now he knew the forces that had come together to be effective, to be led into the field against the West. Now he knew what had seduced even such fine minds as Orest Miller and others. And Solowjew spoke the words:
“Our patriots condemn various views because they are Masonic. In this case, their own view of Russia and patriotism is doubly condemnable, from our point of view and from theirs, because it is alien, un-Russian, slavishly transplanted from foreign soil.”
That was certainly an important revelation. And after this revelation, Solowjew did not find many friends among those who had been his friends before. But this Solowjew was really a strange person. After his first Slavophile period, after Alexander II had been murdered, he gave a fiery speech in which he advised the successor to prove himself to be truly Russian. Solowjew saw this “genuinely Russian” in the fact that Alexander II naturally had to pardon the murderers of his predecessor; the idea of the sublime must first be expressed in this. And they “behaved Russian” in response to this speech. Solowjew was chased away, he was chased out of his position. He had already had the fate of seeing that some of the things he had seen in his idealism were different in reality than he had dreamed them up.
Now, when you bring in such an impeccable star witness as this great philosopher is, you can see how, little by little over decades, a current bordering on megalomania has arisen in the East that must necessarily lead to arson in the end.
I have chosen to invoke Soloviev as a characterizer of the Russian character and the Russian national soul in contrast to the German national soul because we are particularly accused by Russia of not being able to understand the Russian character. Well, I think we can help ourselves by not characterizing it ourselves, but by having it characterized by someone who lived in such a way that he was interwoven with Slavophilism, albeit an ideal Slavophilism; that we call upon such a one, upon whom we may indeed call.
And if we now add this to what has been said about the relationship of Germans and Central Europeans to the outside world, then much of what has happened becomes understandable from its intellectual underpinnings. What is said about Germany in our times often coincides with nonsense and futility.
What the German feels to be his essential nature must be particularly offensive to him in this time; offensive for the very reason that from such a consideration what has been said from other points of view can also be derived: the great hope for the future of German activity and of the German spirit. This German spirit, when we consider its relation to the soul of the German people, appears as a spirit that tends to deepen the spiritual life of the whole cultural development of mankind.
If only those who so glibly speak of the German character from abroad would observe in detail the struggles of those souls who are truly gripped by the German national spirit. Then they would not, as I stated last time, depict something like Romain Rolland's “Schultze”, but they would see something different; because in many places something different can be seen, as I have only given a few examples of.
In this lecture, I wanted to point out how German idealism itself is still a germ, how it must develop into a flower, into fruit, into a complete grasp of the spiritual world, which is grasped in its true, concrete vitality, precisely because the German national soul is connected with the individual souls.
A personality comes to mind, a man who died as a grammar school headmaster in Bromberg in 1867. He is a very different kind of spirit in German intellectual life from this 'Schultze' of Romain Rolland. He is Johann Heinrich Deinhardt. His treatises are written from a thoroughly German way of thinking. They contain a remarkable passage. His treatises were published by his friend Schmidt, including a treatise on the immortality of the soul, which was written in a simple style to his friend, who was then his editor. In it, he wants to show how it occurred to him that man, even while he is here in life, is working on an immortal body; that everything he accomplishes serves to organize an immortal body that passes through the gate of death. — Thus we see this simple school teacher on the path of spiritual science.
And so much more might be cited. In such instances the co-working of the German national soul is fulfilled through what the individual strives for. In such matters it is revealed how this German national soul provides the individual soul with the impulses to work towards the very first sources of knowledge and to link the individual soul life of the human being to the eternal in the soul life. But we will continue this discussion tomorrow.
Today, however, I would like to summarize what I had to say about the supporting forces that are contained in Germanness and that are shown precisely in this ever-renewed connection to the very first sources of human knowledge and human experience; I would like to conclude the consideration that I have given to the German national soul in relation to other national souls, with the words of a little-known Austrian poet, who, from a truly German soul, one might say, from a dialogue with the German national soul, published his “German Sounds from Austria” in 1881. In these “German Sounds from Austria” by Fercher von Steinwand, we find a poem that shows so well how vividly the individual German can feel in it, in what lives and moves, always rejuvenating the German essence, as the German folk soul. It presents itself to us as in a vision. As if all those who are interested in it come to the Kyffhäuser mountain to see as guests the mystery of the Kyffhäuser, the mystery of Emperor Barbarossa resting within, who keeps the power of the German essence hidden like a mystery. And for Fercher von Steinwand, one of the guests who come here represents the German spirit: the spirit, as already mentioned, that Fercher von Steinwand, the poet of “Deutsche Klänge aus Österreich” (German Sounds from Austria), also feels as the spirit that constantly rejuvenates the soul of each individual because it always allows that which speaks from the world of the stars, from suns and moons, to shine within; the spirit that speaks to the heart in the most intimate sense, because it speaks of the vastness of the universe; this German spirit, this rejuvenating German spirit, is what the German poet from Austria, Fercher von Steinwand, lets speak with words, in which I would like to summarize what I have tried to hint at today in terms of my feelings about the German spirit, especially in comparison with other European national spirits:
What springs from the riddles of this earth,
What finds hearts, what masters minds,
What flows eternally speaking from the stars
And reveals an inimitable God,
What seemingly gets lost in time and the world
And yet shoots around us in a thousand streams:
That is the primal power of the German spirit,
And to speak it clearly is the oath it has sworn!