Greco-Christian stream·Opera Omnia Sancti Thomae (Complete Works of Thomas Aquinas)·Summa Theologiae·Secunda Secundae·Q185. Things pertaining to the episcopal state
Source context
- Theme
- Duties, virtues, and requisite qualities belonging to the episcopal office and state
- Soul-faculty
- Consciousness Soul
Steiner
not engaged in the GA corpus
Cross-tradition
- Eastern Orthodox theology (episcopal ecclesiology)Orthodox canonical tradition similarly frames the bishop as the fullness of priesthood bearing responsibility for doctrine, discipline, and pastoral care of a defined flock, a structural parallel to Aquinas's treatment of episcopal perfection as ordered toward the good of others.
- Neoplatonic hierarchical principle (Pseudo-Dionysius, Celestial Hierarchy)Pseudo-Dionysius's schema of hierarchical mediation — whereby higher orders perfect, illuminate, and purify lower orders — provides a structural framework that Aquinas draws upon in articulating the bishop's perfective role within the ecclesiastical hierarchy, constituting a cross-tradition congruence between Neoplatonic emanatory order and scholastic episcopal theology.
Q185. Things pertaining to the episcopal state
Article 1
[II-II.q.185.a.1.arg.1] It would seem that it is lawful to desire the office of a bishop. For the Apostle says (1 Timothy 3:1): "He that desires [Vulgate: 'If a man desire'] the office of a bishop, he desireth a good work." Now it is lawful and praiseworthy to desire a good work. Therefore it is even praiseworthy to desire the office of a bishop.
[II-II.q.185.a.1.arg.1] Ad primum sic proceditur. 1. Videtur quod liceat episcopatum appetere. Dicit enim apostolus I ad Timoth., 111, 2: Qui** Si quis. episcopatum desiderat, bonum opus desiderat. Sed licitum est et laudabile bonum opus desiderare. Ergo etiam laudabile est desiderare episcopatum.
[II-II.q.185.a.1.arg.2] Further, the episcopal state is more perfect than the religious, as we have said above (Question 184, Article 07). But it is praiseworthy to desire to enter the religious state. Therefore it is also praiseworthy to desire promotion to the episcopal state.
[II-II.q.185.a.1.arg.2] 2. Præterea, status episcoporum est perfectior quam religiosorum status, ut supra habitum est. Sed laudabile est quod aliquis desideret ad statum religionis transire. Ergo etiam laudabile est quod aliquis appetat ad episcopatum promoveri.
[II-II.q.185.a.1.arg.3] Further, it is written (Proverbs 11:2)6): "He that hideth up corn shall be cursed among the people; but a blessing upon the head of them that sell." Now a man who is apt, both in manner of life and by knowledge, for the episcopal office, would seem to hide up the spiritual corn, if he shun the episcopal state, whereas by accepting the episcopal office he enters the state of a dispenser of spiritual corn. Therefore it would seem praiseworthy to desire the office of a bishop, and blameworthy to refuse it.
[II-II.q.185.a.1.arg.3] 3. Præterea, Proverb., xi, 26, dicitur: Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium. Sed ille qui est idoneus et vita et scientia ad episcopatum, videtur frumenta spiritualia abscondere si se ab episcopatu subtrahat; per hoc autem quod episcopatum accipit ponitur in statu frumenta spiritualia dispensandi. Ergo videtur quod laudabile sit episcopatum appetere, et vituperabile ipsum refugere.
[II-II.q.185.a.1.arg.4] Further, the deeds of the saints related in Holy Writ are set before us as an example, according to (Romans 15:4), "What things soever were written, were written for our learning." Now we read (Isaiah 6:8) that Isaias offered himself for the office of preacher, which belongs chiefly to bishops. Therefore it would seem praiseworthy to desire the office of a bishop.
[II-II.q.185.a.1.arg.4] 4. Præterea, facta sanctorum, quæ in sacra Scriptura narrantur, nobis proponuntur in exemplum, secundum illud ad Rom., xv, 4: Quæcumque scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt. Sed legitur Isa., v, quod Isaias se obtulit ad officium prædicationis: quod præcipue competit episcopis. Ergo videtur quod appetere episcopatum sit laudabile.
[II-II.q.185.a.1.sc] Augustine says (De Civ. Dei xix, 19): "The higher place, without which the people cannot be ruled, though it be filled becomingly, is unbecomingly desired."
[II-II.q.185.a.1.sc] Sed contra est quod Augustinus dicit XIX De civit. Dei, cap. xix, col. 647, t. 7: « Locus superior, sine quo populus regi non potest, etsi ita administretur ut decet, tamen indecenter appetitur. »
[II-II.q.185.a.1.co] Three things may be considered in the episcopal office. One is principal and final, namely the bishop's work, whereby the good of our neighbor is intended, according to John 21:17, "Feed My sheep." Another thing is the height of degree, for a bishop is placed above others, according to Matthew 24:45, "A faithful and a wise servant, whom his lord hath appointed over his family." The third is something resulting from these, namely reverence, honor, and a sufficiency of temporalities, according to (1 Timothy 5:1)7, "Let the priests that rule well be esteemed worthy of double honor." Accordingly, to desire the episcopal office on account of these incidental goods is manifestly unlawful, and pertains to covetousness or ambition. Wherefore our Lord said against the Pharisees (Matthew 23:6-7): "They love the first places at feasts, and the first chairs in the synagogues, and salutations in the market-place, and to be called by men, Rabbi." As regards the second, namely the height of degree, it is presumptuous to desire the episcopal office. Hence our Lord reproved His disciples for seeking precedence, by saying to them (Matthew 20:25): "You know that the princes of the gentiles lord it over them." Here Chrysostom says (Hom. lxv in Matth.) that in these words "He points out that it is heathenish to seek precedence; and thus by comparing them to the gentiles He converted their impetuous soul."
On the other hand, to desire to do good to one's neighbor is in itself praiseworthy, and virtuous. Nevertheless, since considered as an episcopal act it has the height of degree attached to it, it would seem that, unless there be manifest and urgent reason for it, it would be presumptuous for any man to desire to be set over others in order to do them good. Thus Gregory says (Pastor. i, 8) that "it was praiseworthy to seek the office of a bishop when it was certain to bring one into graver dangers." Wherefore it was not easy to find a person to accept this burden, especially seeing that it is through the zeal of charity that one divinely instigated to do so, according to Gregory, who says (Pastor. i, 7) that "Isaias being desirous of profiting his neighbor, commendably desired the office of preacher."
Nevertheless, anyone may, without presumption, desire to do such like works if he should happen to be in that office, or to be worthy of doing them; so that the object of his desire is the good work and not the precedence in dignity. Hence Chrysostom* says: "It is indeed good to desire a good work, but to desire the primacy of honor is vanity. For primacy seeks one that shuns it, and abhors one that desires it." [The quotation is from the Opus Imperfectum in Matth. (Hom. xxxv), falsely ascribed to St. John Chrysostom.]
[II-II.q.185.a.1.co] Respondeo dicendum, quod in episcopatu tria possunt considerari. Quorum unum est principale et finale, scilicet episcopalis operatio, per quam utilitati proximum intenditur, secundum illud Joan., ult., 17: Pasce oves meas. Aliud autem est altitudo gradus, quia episcopus super alios constituitur, secundum illud Matth., xxiv, 45: Fidelis servus et prudens, quem constituit Dominus super familiam suam. Tertium autem est quod consequenter se habet ad ista, scilicet reverentia, et honor, et sufficientia temporalium, secundum illud I ad Tim., v, 47: Qui bene præsunt presbyteri, duplici honore digni habeantur. Appetere ergo episcopatum ratione hujusmodi circumstantium bonorum, manifestum est quod est illicitum, et pertinet ad cupiditatem vel ad ambitionem. Unde contra Pharisæos Dominus dicit Matth., xxiii, 6: Amant primos recubitus in cœnis: et primas cathedras in synagogis et salutationes in foro, et vocari ab hominibus Rabbi. Quantum autem ad secundum, scilicet ad celsitudinem gradus, appetere episcopatum est præsumptuosum. Unde Dominus arguit discipulos, Matth., xx, 25, primatum quærentes, dicens: Scitis quia principes gentium dominantur eorum: ubi Chrysostomus, Hom. lxvi in Matt., a med., dicit quod « per hoc ostendit quod gen-tile est primatus cupere, et sic gentium comparatione eorum animam æstuantem convertit. » Sed appetere proximis prodesse, est secundum se laudabile et virtuosum. Verum quia, prout est episcopalis actus, habet annexam gradus celsitudinem, præsumptuosum videtur quod aliquis præ-esse appetat ad hoc quod subditis prosit, nisi manifesta necessitate imminente; sicut Gregorius dicit in Pastor., part. 1, cap. viii, col. 24, t. 3, quod « tunc laudabile fuit episcopatum quærere, quando per hunc quemque dubium non erat ad supplicia graviora pervenire; » unde non de facili inveniebatur qui hoc onus assumet: præsertim cum aliquis charitatis zelo divinitus ad hoc incitatur, sicut Gregorius dicit in Pastor., part. 1, cap. vii, col. 20, t. 3, quod « Isaias prodesse proximis cupiens, laudabiliter officium prædicationis appetit. » Potest tamen absque præsumptione quilibet appetere talia opera facere, si eum contingeret in tali officio esse, vel etiam se esse dignum ad talia opera exequenda; ita quod opus bonum cadat sub desiderio, non autem primatus dignitatis. Unde Chrysostomus dicit Super Matth., hom. xxxv Oper. imperf. 4, aliquant. a med.: « Opus quidem desiderare bonum est; primatum autem honoris concupiscere vanitas est. Primatus enim fugientem se desiderat, desiderantem se horret. »
[II-II.q.185.a.1.ad.1] As Gregory says (Pastor. i, 8), "when the Apostle said this he who was set over the people was the first to be dragged to the torments of martyrdom," so that there was nothing to be desired in the episcopal office, save the good work. Wherefore Augustine says (De Civ. Dei xix, 19) that when the Apostle said, "'Whoever desireth the office of bishop, desireth a good work,' he wished to explain what the episcopacy is: for it denotes work and not honor: since skopos signifies 'watching.' Wherefore if we like we may render episkopein by the Latin 'superintendere' [to watch over]: thus a man may know himself to be no bishop if he loves to precede rather than to profit others." For, as he observed shortly before, "in our actions we should seek, not honor nor power in this life, since all things beneath the sun are vanity, but the work itself which that honor or power enables us to do." Nevertheless, as Gregory says (Pastor. i, 8), "while praising the desire" (namely of the good work) "he forthwith turns this object of praise into one of fear, when he adds: It behooveth . . . a bishop to be blameless," as though to say: "I praise what you seek, but learn first what it is you seek."
[II-II.q.185.a.1.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod, sicut Gregorius dicit in Past., part. 1, cap. viii, col. 24, t. 3, « illo in tempore hoc dixit apostolus quo quisquis plebibus præerat, primus ad martyrii tormenta ducebatur; » et sic nihil aliud erat quod in episcopatu appeti posset, nisi bonum opus. Unde Augustinus dicit XIX De civit. Dei, cap. xix, t. 7, quod apostolus dicens: « Qui episcopatum desiderat, bonum opus desiderat, exponere voluit quid sit episcopatus, quia nomen operis est, non honoris. Græcum est enim: epi quipe super, scopos vero intentio est. Ergo episcopein si velimus, latine superintendere possumus dicere, ut intelligat non se esse episcopum qui præesse dilexerit, non prodesse: in actione enim, » ut parum ante præmittit « non amandus est honor in hac vita, sive potentia, quoniam omnia vana sunt sub sole; sed opus ipsum 1 Plures sancti, inter quos D. Thomas, gradum quod per eumdem honorem vel potentiam fit. » Et tamen, ut Gregorius dicit in Pastor., ibidem, « apostolus laudans desiderium (scilicet boni operis,) in pavorem vertit proinus quod laudavit, cum subjungit: Oportet autem episcopum irreprehensibilem esse ac si aperte dicat: Laudo quod quæritis; sed prius discite quid quæratis. »
[II-II.q.185.a.1.ad.2] There is no parity between the religious and the episcopal state, for two reasons. First, because perfection of life is a prerequisite of the episcopal state, as appears from our Lord asking Peter if he loved Him more than the others, before committing the pastoral office to him, whereas perfection is not a prerequisite of the religious state, since the latter is the way to perfection. Hence our Lord did not say (Matthew 19:21): "If thou art perfect, go, sell all [Vulgate: 'what'] thou hast," but "If thou wilt be perfect." The reason for this difference is because, according to Dionysius (Eccl. Hier. vi), perfection pertains actively to the bishop, as the "perfecter," but to the monk passively as one who is "perfected": and one needs to be perfect in order to bring others to perfection, but not in order to be brought to perfection. Now it is presumptuous to think oneself perfect, but it is not presumptuous to tend to perfection. Secondly, because he who enters the religious state subjects himself to others for the sake of a spiritual profit, and anyone may lawfully do this. Wherefore Augustine says (De Civ. Dei xix, 19): "No man is debarred from striving for the knowledge of truth, since this pertains to a praiseworthy ease." On the other hand, he who enters the episcopal state is raised up in order to watch over others, and no man should seek to be raised thus, according to Hebrews 5:4, "Neither doth any man take the honor to himself, but he that is called by God": and Chrysostom says: "To desire supremacy in the Church is neither just nor useful. For what wise man seeks of his own accord to submit to such servitude and peril, as to have to render an account of the whole Church? None save him who fears not God's judgment, and makes a secular abuse of his ecclesiastical authority, by turning it to secular uses."
[II-II.q.185.a.1.ad.2] Ad secundum dicendum, quod non est eadem ratio de statu religionis, et de statu episcopali, propter duo. Primo qui dem, quia ad statum episcopalem praexigitur vitæ perfectio; ut patet per hoc quod Dominus a Petro quæsivit, si plus eum cæteris diligeret, antequam ei committeret pastorale officium: sed ad statum religionis non praexigitur perfectio, sed est via in perfectionem: unde et Dominus, Matth., xix, non dixit: Si es perfectus, vade, vende omnia quæ habes, sed: Si vis perfectus esse. Et hujus differentiæ ratio est, quia secundum Dionysium, cap. v Eccles. hierar., § 6, col. 506, et c. vi, § 3, col. 534, perfectio pertinet active ad episcopum sicut ad perfectorem, ad monachum autem passive sicut ad perfectum. Requiritur autem quod sit perfectus aliquis ad hoc quod possit alios ad perfectionem adducere; quod non praexigitur ab eo qui debet ad perfectionem adduci. Est autem praesumptuosum quod aliquis perfectum se reputet, non autem quod aliquis ad perfectionem tendat. Secundo, quia ille qui statum religionis assumit, se aliis subjicit ad spiritualia capienda; et hoc cuilibet licet. Unde Augustinus, XIX De civ. Dei, cap. xix, col. 647, t. 7, dicit: « A studio cognoscendæ veritatis nemo prohibetur, quod ad laudabile otium pertinet. » Sed ille qui transit ad statum episcopalem, sublimatur ad hoc quod aliis provideat, et hanc sublimationem nullus debet sibi assumere, secundum illud ad Hebr., v, 4: Necque quisquam sumit sibi honorem, sed qui vocatur a Deo; et Chrysostomus dicit Super Matth., hom. xxxv, Op. 1 imperf., inter med. et fin.: « Primatum Ecclesiæ concupiscere neque justum est, neque utile. Quis enim sapiens vult ultro se subjicere servituti et periculo tali, ut det rationem pro omni Ecclesia? nisi forte qui non timet Dei judicium, abutens primatu ecclesiastico sæculariter, ut scilicet convertat ipsum in sæcularem. »
[II-II.q.185.a.1.ad.3] The dispensing of spiritual corn is not to be carried on in an arbitrary fashion, but chiefly according to the appointment and disposition of God, and in the second place according to the appointment of the higher prelates, in whose person it is said (1 Corinthians 4:1): "Let a man so account of us as of the ministers of Christ, and the dispensers of the mysteries of God." Wherefore a man is not deemed to hide spiritual corn if he avoids governing or correcting others, and is not competent to do so, neither in virtue of his office nor of his superior's command; thus alone is he deemed to hide it, when he neglects to dispense it while under obligation to do so in virtue of his office, or obstinately refuses to accept the office when it is imposed on him. Hence Augustine says (De Civ. Dei xix, 19): "The love of truth seeks a holy leisure, the demands of charity undertake an honest labor. If no one imposes this burden upon us, we must devote ourselves to the research and contemplation of truth, but if it be imposed on us, we must bear it because charity demands it of us."
[II-II.q.185.a.1.ad.3] Ad tertium dicendum, quod dispensatio spiritualium frumentorum non est facienda secundum arbitrium cujuslibet. Sed principaliter quidem secundum arbitrium et dispositionem Dei, secundario autem secundum arbitrium superiorum prælatorum; ex quorum persona dicitur I ad Corinth., iv, 1: Sic nos existimet homo ut ministros Christi et dispensatores mysteriorum Dei. Et ideo non intelligitur ille abscondere frumenta spiritualia cui non competit ex officio, nec ei a superiore injungitur, si ab aliorum correctione aut gubernatione desistat; sed solum tunc intelligitur abscondere, si dispensationem negligat, cum ei ex officio incumbit: vel si officium, cum ei injungitur, pertinaciter recipere renuat. Unde Augustinus dicit XIX De civitate Dei, cap. xix, col. 647, t. 7: « Otium sanctum quærit charitas veritatis; negotium justum suscipit necessitas charitatis: quam sarcinam si nullus imponit, percipiendæ atque intuendæ vacandum est veritati; si autem imponitur, suscipienda est propter charitatis necessitatem. »
[II-II.q.185.a.1.ad.4] As Gregory says (Pastor. i, 7), "Isaias, who wishing to be sent, knew himself to be already cleansed by the live coal taken from the altar, shows us that no one should dare uncleansed to approach the sacred ministry. Since, then, it is very difficult for anyone to be able to know that he is cleansed, it is safer to decline the office of preacher."
[II-II.q.185.a.1.ad.4] Ad quartum dicendum, quod, sicut Gregorius dicit in Pastorali, part. 1, cap. vii, col. 20, t. 3: « Isaias, qui 2 mitti voluit, ante se per altaris calculum purgatum videt, ne non purgatus adire quisque sacra ministeria audeat. Quia ergo valde difficile est purgatum se quemlibet posse cognoscere, praedicationis officium tutius declinatur. »
Article 2
[II-II.q.185.a.2.arg.1] It would seem that it is lawful to refuse absolutely an appointment to the episcopate. For as Gregory says (Pastor. i, 7), "Isaias wishing to be of profit to his neighbor by means of the active life, desired the office of preaching, whereas Jeremias who was fain to hold fast to the love of his Creator by contemplation exclaimed against being sent to preach." Now no man sins by being unwilling to forgo better things in order to adhere to things that are not so good. Since then the love of God surpasses the love of our neighbor, and the contemplative life is preferable to the active, as shown above (25, 1; 26, 2;182, 1) it would seem that a man sins not if he refuse absolutely the episcopal office.
[II-II.q.185.a.2.arg.1] Ad secundum sic proceditur. 1. Videtur quod liceat episcopatum injunctum omnino recusare. Ut enim Gregorius dicit in Pastor., part. 1, cap. vii, col. 20, « per activam vitam prodesse proximis cupiens Isaias, officium prædicationis appetit, per contemplativam vero Jeremias amori Conditoris sedulo inhærere desiderans, ne mitti ad prædicandum debeat, contradi- 1 2 Plenius in textu Gregorii. cit. » Nullus autem peccat si meliora no-lit deserere, ut minus bonis inhæreat. Cum ergo amor Dei præemineat dilectioni proximi, et vita contemplativa præferatur vitæ activæ, ut ex supra dictis patet, videtur quod non peccet ille qui omnino episcopatum recusat.
[II-II.q.185.a.2.arg.2] Further, as Gregory says (Pastor. i, 7), "it is very difficult for anyone to be able to know that he is cleansed: nor should anyone uncleansed approach the sacred ministry." Therefore if a man perceives that he is not cleansed, however urgently the episcopal office be enjoined him, he ought not to accept it.
[II-II.q.185.a.2.arg.2] 2. Præterea, sicut Gregorius dicit in Pastorali, ubi supra, « valde difficile est ut aliquis se purgatum possit cognoscere; nec debet aliquis non purgatus sacra ministeria adire. » Si ergo aliquis non sentiat se esse purgatum, quantumcumque sibi episcopale injungatur officium, non debet illud suscipere.
[II-II.q.185.a.2.arg.3] Further, Jerome (Prologue, super Marc.) says that "it is related of the Blessed Mark* that after receiving the faith he cut off his thumb that he might be excluded from the priesthood." [This prologue was falsely ascribed to St. Jerome, and the passage quoted refers, not to St. Mark the Evangelist, but to a hermit of that name. (Cf. Baronius, Anno Christi, 45, num. XLIV)] Likewise some take a vow never to accept a bishopric. Now to place an obstacle to a thing amounts to the same as refusing it altogether. Therefore it would seem that one may, without sin, refuse the episcopal office absolutely.
[II-II.q.185.a.2.arg.3] 3. Præterea, de B. Marco Hieronymus dicit in prologo super Marcum, quod « amputasse sibi post fidem pollicem dicitur, ut sacerdotio reprobus haberetur. » Et similiter aliqui votum emittunt ut nun-quam episcopatum accipiant. Sed ejusdem rationis est ponere impedimentum ad aliquid, et omnino recusare illud. Ergo videtur quod absque peccato possit aliquis omnino episcopatum recusare.
[II-II.q.185.a.2.sc] Augustine says (Ep. xlviii ad Eudox.): "If Mother Church requires your service, neither accept with greedy conceit, nor refuse with fawning indolence"; and afterwards he adds: "Nor prefer your ease to the needs of the Church: for if no good men were willing to assist her in her labor, you would seek in vain how we could be born of her."
[II-II.q.185.a.2.sc] Sed contra est quod Augustinus dicit Ad Eudoxium, ep. xlviii, § 2, col. 188, t. 2: « Si quam operam vestram mater Ecclesia desideraverit, nec elatione avida suscipiatis, nec blandiente desidia respuatis. » Postea subdit: « Neque otium vestrum necessitatibus Ecclesiae præponatis, cui parturienti si nulli boni ministrare vellent, quomodo nasceremini non inveniretis. »
[II-II.q.185.a.2.co] Two things have to be considered in the acceptance of the episcopal office: first, what a man may fittingly desire according to his own will; secondly, what it behooves a man to do according to the will of another. As regards his own will it becomes a man to look chiefly to his own spiritual welfare, whereas that he look to the spiritual welfare of others becomes a man according to the appointment of another having authority, as stated above (1, ad 3). Hence just as it is a mark of an inordinate will that a man of his own choice incline to be appointed to the government of others, so too it indicates an inordinate will if a man definitively refuse the aforesaid office of government in direct opposition to the appointment of his superior: and this for two reasons.
First, because this is contrary to the love of our neighbor, for whose good a man should offer himself according as place and time demand: hence Augustine says (De Civ. Dei xix, 19) that "the demands of charity undertake an honest labor." Secondly, because this is contrary to humility, whereby a man submits to his superior's commands: hence Gregory says (Pastor. i, 6): "In God's sight humility is genuine when it does not obstinately refuse to submit to what is usefully prescribed."
[II-II.q.185.a.2.co] Respondeo dicendum, quod in assumptione episcopatus duo sunt consideranda: primo quidem quid deceat hominem appetere secundum propriam voluntatem; secundo, quid hominem deceat facere ad voluntatem alterius. Quantum ergo ad propriam voluntatem, convenit homini principaliter insistere propriæ saluti; sed quod aliorum saluti intendat hoc convenit homini ex dispositione alterius potestatem habentis, ut ex supra dictis patet. Unde sicut ad inordinationem voluntatis pertinet quod aliquis proprio motu feratur in hoc quod aliorum gubernationi præficiatur, ita etiam ad inordinationem voluntatis pertinet quod aliquis omnino contra superioris injunctionem, prædictum gubernationis officium finaliter recuset, propter duo. Primo quidem quia hoc repugnat cha 4 Sic legitur in prologo Glossæ ordin. præfixo, licetnon occurrat apud Migne in Glossa Strabi. Sed nec Hieronymo prologus hujusmodi adjudi-ritati proximum, quorum utilitati se aliquis debet exponere pro loco et tempore. Unde Augustinus, XIX De civit. Dei, c. xix, col. 647, t. 7, dicit, quod « negotium justum suscipit necessitas charitatis. » Secundo, quia hoc repugnat humilitati; per quam aliquis superiorum mandatis se subjicit. Unde Gregorius dicitin Pastor., part. 1, cap. vi, col. 19, t. 3: « Tunc ante Dei oculos vera est humilitas, cum ad respuendum hoc quod utiliter subire præcipitur, pertinax non est. »
[II-II.q.185.a.2.ad.1] Although simply and absolutely speaking the contemplative life is more excellent than the active, and the love of God better than the love of our neighbor, yet, on the other hand, the good of the many should be preferred to the good of the individual. Wherefore Augustine says in the passage quoted above: "Nor prefer your own ease to the needs of the Church," and all the more since it belongs to the love of God that a man undertake the pastoral care of Christ's sheep. Hence Augustine, commenting on John 21:17, "Feed My sheep," says (Tract. cxxiii in Joan.): "Be it the task of love to feed the Lord's flock, even as it was the mark of fear to deny the Shepherd."
Moreover prelates are not transferred to the active life, so as to forsake the contemplative; wherefore Augustine says (De Civ. Dei xix, 19) that "if the burden of the pastoral office be imposed, we must not abandon the delights of truth," which are derived from contemplation.
[II-II.q.185.a.2.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod quamvis simpliciter et absolute loquendo, vita contemplativa potior sit quam activa, et amor Dei quam dilectio proximi; tamen ex alia parte bonum multitudinis præferendum est bono unius. Unde Augustinus dicit in verbis præmissis: « Neque otium vestrum necessitatibus Ecclesiae præponatis, » præsertim quia et hoc ipsum ad dilectionem Dei pertinet quod aliquis ovibus Christi curam pastoralem impendat. Unde super illud Joan., ult., Pasce oves meas, dicit Augustinus, tract. cxxiii, § 5, col. 1967, t. 3: « Sit amoris officiumascere dominicum gregem, si fuit timoris indicium negare pastorem. » Similiter etiam prælati non sic transferuntur ad vitam activam ut contemplativam deserant: unde Augustinus dicit XIX De civit. Dei, cap. xix, col. 648, t. 7, quod « si imponatur sarcina pastoralis officii, nec sic deserenda est delectatio veritatis, » quæ scilicet in contemplatione habetur.
[II-II.q.185.a.2.ad.2] No one is bound to obey his superior by doing what is unlawful, as appears from what was said above concerning obedience (104, 5). Accordingly it may happen that he who is appointed to the office of prelate perceive something in himself on account of which it is unlawful for him to accept a prelacy. But this obstacle may sometimes be removed by the very person who is appointed to the pastoral cure--for instance, if he have a purpose to sin, he may abandon it--and for this reason he is not excused from being bound to obey definitely the superior who has appointed him. Sometimes, however, he is unable himself to remove the impediment that makes the pastoral office unlawful to him, yet the prelate who appoints him can do so--for instance, if he be irregular or excommunicate. On such a case he ought to make known his defect to the prelate who has appointed him; and if the latter be willing to remove the impediment, he is bound humbly to obey. Hence when Moses had said (Exodus 4:10): "I beseech thee, Lord, I am not eloquent from yesterday, and the day before," the Lord answered (Exodus 4:12): "I will be in thy mouth, and I will teach thee what thou shalt speak." At other times the impediment cannot be removed, neither by the person appointing nor by the one appointed--for instance, if an archbishop be unable to dispense from an irregularity; wherefore a subject, if irregular, would not be bound to obey him by accepting the episcopate or even sacred orders.
[II-II.q.185.a.2.ad.2] Ad secundum dicendum, quod nullus tenetur obedire prælato ad aliquod illicium, sicut patet ex his quæ supra dicta sunt de obedientia. Potest ergo contingere quod ille cui injungitur prælationis officium, in se aliquid non sentiat, propter quod non liceat ei prælationem accipere. Hoc autem impedimentum quando quidem removeri potest per ipsummet cui pastoralis cura injungitur, puta si habeat peccandi propositum, quod potest deserere: et propter hoc non excusatur quin finaliter teneatur obedire prælato injungenti. Quandoque vero impedimentum ex quo fit ei illicitum pastorale officium, non potest ipse removere, sed prælatus qui injungit; puta si sit irregularis vel excommunicatus: et tunc debet defectum suum prælato injungenti ostendere: qui si impedimentum remo-candus est, nec B. Marco tribuendum hoc factum, sed cuidam anachoretæ de quo vide Baronium, a. C. 45, num. 44. vere voluerit, tenetur humiliter obedire. Unde Exod., iv, 10, cum Moyses dixisset: Obsecro Domine, non sum eloquens ab heri et nudius tertius, Dominus respondit ad eum: Ego ero in ore tuo doceboque te quid loquaris. Quandoque vero non potest removeri impedimentum nec per injungentem, nec per eum cui injungitur; sicut si archiepiscopus non possit super irregularitate dispensare: unde subditus non tenetur ei obedire ad suscipiendum episcopatum vel etiam sacros ordines, si sit irregularis.
[II-II.q.185.a.2.ad.3] It is not in itself necessary for salvation to accept the episcopal office, but it becomes necessary by reason of the superior's command. Now one may lawfully place an obstacle to things thus necessary for salvation, before the command is given; else it would not be lawful to marry a second time, lest one should thus incur an impediment to the episcopate or holy orders. But this would not be lawful in things necessary for salvation. Hence the Blessed Mark did not act against a precept by cutting off his finger, although it is credible that he did this by the instigation of the Holy Ghost, without which it would be unlawful for anyone to lay hands on himself. If a man take a vow not to accept the bishop's office, and by this intend to bind himself not even to accept it in obedience to his superior prelate, his vow is unlawful; but if he intend to bind himself, so far as it lies with him, not to seek the episcopal office, nor to accept it except under urgent necessity, his vow is lawful, because he vows to do what it becomes a man to do.
[II-II.q.185.a.2.ad.3] Ad tertium dicendum, quod accipere episcopatum non est de se necessarium ad salutem, sed fit necessarium ex superioris præcepto. His autem quæ sic sunt necessaria ad salutem, potest aliquis impedimentum licite apponere, antequam fiat præceptum: alioquin non liceret alicui transire ad secundas nuptias, ne per hoc impediretur a susceptione episcopatus vel sacri ordinis. Non autem hoc liceret in his quæ per se sunt de necessitate salutis. Unde B. Marcus non contra præceptum egit, sibi digitum amputando; quamvis eum credibile sit hoc ex instinctu Spiritus sancti fecisse, sine quo non licet alicui sibi manum injicere. Qui autem votum emittit de non suscipiendo episcopatu, si per hoc intendat se obligare ad hoc quod nec per obedientiam superioris prælai accipiat, illicite vovet; si autem intendit ad se obligare, ut quantum est de se, episcopatum non quærat, nec suscipiat, nisi imminente necessitate, licitum est votum, quia vovet se facturum id quod hominem facere decet.
Article 3
[II-II.q.185.a.3.arg.1] It would seem that one who is appointed to the episcopate ought to be better than others. For our Lord, when about to commit the pastoral office to Peter, asked him if he loved Him more than the others. Now a man is the better through loving God the more. Therefore it would seem that one ought not to be appointed to the episcopal office except he be better than others.
[II-II.q.185.a.3.arg.1] Ad tertium sic proceditur. 1. Videtur quod oporteat eum qui ad episcopatum assumitur, esse cæteris meliorem. Dominus enim Petrum, cui commissurus erat pastorale officium, examinavit, si se diligeret plus cæteris. Sed ex hoc aliquis melior est quod Deum plus dili-git. Ergo videtur quod ad episcopatum non sit assumendus nisi ille qui est cæteris melior.
[II-II.q.185.a.3.arg.2] Further, Pope Symmachus says (can. Vilissimus I, qu. 1): "A man is of very little worth who though excelling in dignity, excels not in knowledge and holiness." Now he who excels in knowledge and holiness is better. Therefore a man ought not to be appointed to the episcopate unless he be better than others.
[II-II.q.185.a.3.arg.2] 2. Præterea, Symmachus papa dicit, cap. 1, « Vilissimus » 1, qu. col. 502: « Vilissimus computandus est, nisi præcellat scientia et sanctitate qui est honore præ-stantior. » Sed ille qui præcellit scientia et sanctitate, est melior. Ergo non debet aliquis ad episcopatum assumi nisi sit cæteris melior.
[II-II.q.185.a.3.arg.3] Further, in every genus the lesser are governed by the greater, as corporeal things are governed by things spiritual, and the lower bodies by the higher, as Augustine says (De Trin. iii, 3). Now a bishop is appointed to govern others. Therefore he should be better than others.
[II-II.q.185.a.3.arg.3] 3. Præterea, in quolibet genere minora per majora reguntur, sicut corporalia reguntur per spiritualia, et inferiora corpora per superiora, ut Augustinus dicit in III De Trin., cap. iv, col. 873, t. 8. Sed episcopus assumitur ad regimen aliorum. Ergo debet esse cæteris melior.
[II-II.q.185.a.3.sc] The Decretal [Can. Cum dilectus, de Electione] says that "it suffices to choose a good man, nor is it necessary to choose the better man."
[II-II.q.185.a.3.sc] Sed contra est quod Decretalis dicit, cap. « Cum dilectus, » De electione, etc., quod « sufficit eligere bonum, neque oportet eligere meliorem. »
[II-II.q.185.a.3.co] In designating a man for the episcopal office, something has to be considered on the part of the person designate, and something on the part of the designator. For on the part of the designator, whether by election or by appointment, it is required that he choose such a one as will dispense the divine mysteries faithfully. These should be dispensed for the good of the Church, according to (1 Corinthians 14:12), "Seek to abound unto the edifying of the Church"; and the divine mysteries are not committed to men for their own meed, which they should await in the life to come. Consequently he who has to choose or appoint one for a bishop is not bound to take one who is best simply, i.e. according to charity, but one who is best for governing the Church, one namely who is able to instruct, defend, and govern the Church peacefully. Hence Jerome, commenting on Titus 1:5, says against certain persons that "some seek to erect as pillars of the Church, not those whom they know to be more useful to the Church, but those whom they love more, or those by whose obsequiousness they have been cajoled or undone, or for whom some person in authority has spoken, and, not to say worse than this, have succeeded by means of gifts in being made clerics."
Now this pertains to the respect of persons, which in such matters is a grave sin. Wherefore a gloss of Augustine [Ep. clxvii ad Hieron.] on (James 2:1), "Brethren, have not . . . with respect of persons," says: "If this distinction of sitting and standing be referred to ecclesiastical honors, we must not deem it a slight sin to 'have the faith of the Lord of glory with respect of persons.' For who would suffer a rich man to be chosen for the Church's seat of honor, in despite of a poor man who is better instructed and holier?"
On the part of the person appointed, it is not required that he esteem himself better than others, for this would be proud and presumptuous; but it suffices that he perceive nothing in himself which would make it unlawful for him to take up the office of prelate. Hence although Peter was asked by our Lord if he loved Him more than the others, he did not, in his reply, set himself before the others, but answered simply that he loved Christ.
[II-II.q.185.a.3.co] Respondeo dicendum, quod circa assumptionem alicujus ad episcopatum aliquid considerandum est ex parte ejus qui assumitur, et aliquid ex parte ejus qui assumit. Ex parte enim ejus qui assumit vel eligendo, vel providendo, requiritur quod talem eligat qui fideliter divina mysteria dispenset, quæ quidem dispensari debent ad utilitatem Ecclesiæ, secundum illud I Corinth., xiv, 12: Ad exdificationem Ecclesiæ quærite ut abundetis. Non autem divina ministeria hominibus committuntur propter eorum remunerationem, quam expectare debent in futuro. Et ideo ille qui debet aliquem eligere in episcopum, vel de eo providere, non tenetur assumere meliorem simpli-citer, quod est secundum charitatem: sed meliorem quoad regimen Ecclesiæ, qui scilicet possit Ecclesiam et instruere, et defendere, et pacifice gubernare. Unde contra quosdam Hieronymus dicit, sup. illud cap. 1 ad Tit.: Et constituas per civit., etc., quod « quidam non quærunt eos in Ecclesiæ erigere columnas, quos plus cognoscunt Ecclesiæ prodesse; sed quos vel ipsi amant, vel quorum sunt obsequiis deliniti, vel pro quibus majorum quispiam rogaverit, et, ut deteriora taceam, qui ut clerici fierent muneribus impetrarunt. » Hoc autem pertinet ad acceptionem personarum quæ in talibus est grave peccatum. Unde super illud Jacobi, ii, 1, licet codicum lectionem cognoverit. Fratres meinolite in personarum acceptance, etc., dicit Glossa Augustini: « Si hanc distantiam sedendi vel standi ad honores ecclesiasticos referamus, non est putandum, leve esse peccatum in personarum acceptance habere fidem Domini gloriæ. Quis enim ferat eligi divitem ad sedem honoris Ecclesiæ, contempto paupere instructiore et sanctiore?» Ex parte autem ejus qui assumitur, non requiritur quod reputet se aliis meliorem: hoc enim esset superbum et præsumptuosum; sed sufficit quod nihil in se inveniat per quod illicitum ei reddatur assumere prælationis officium. Unde licet Petrus interrogatus esset an Dominum plus cæteris diligeret, in sua responsione non se prætulit cæteris, sed simpliter respondit quod Christum amaret.
[II-II.q.185.a.3.ad.1] Our Lord knew that, by His own bestowal, Peter was in other respects fitted to govern the Church: wherefore He questioned him about his greater love, to show that when we find a man otherwise fitted for the government of the Church, we must look chiefly to his pre-eminence in the love of God.
[II-II.q.185.a.3.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod Dominus in Petro sciebat ex suo munere esse idoneitatem, etiam quantum ad alia, gubernandi Ecclesiam: et ideo eum de ampliori dilectione examinavit; ad ostendendum quod ubi alias invenitur homo idoneus ad Ecclesiæ regimen, præcipue attendi debet in ipso eminentia divinæ dilectionis.
[II-II.q.185.a.3.ad.2] This statement refers to the pursuits of the man who is placed in authority. For he should aim at showing himself to be more excellent than others in both knowledge and holiness. Wherefore Gregory says (Pastor. ii, 1) "the occupations of a prelate ought to excel those of the people, as much as the shepherd's life excels that of his flock." But he is not to be blamed and looked upon as worthless if he excelled not before being raised to the prelacy.
[II-II.q.185.a.3.ad.2] Ad secundum dicendum, quod auctoritas illa est intelligenda quantum ad studium illius qui indignitate constitutus est; debet enim ad hoc intendere, ut talem se exhibat ut cæteros et scientia et sanctitate præcellat. Unde Gregorius dicit in Pastorali, part. 11, cap. 1, col. 25, t. 3: « Tantum debet actionem populi actio transcendere præsulis, quantum distare solet a grege vita pastoris. » Non autem ei imputandum est, si ante prælationem excellentior non fuit, ut ex hoc debeat vilissimus reputari.
[II-II.q.185.a.3.ad.3] According to (1 Corinthians 12:4) seqq., "there are diversities of graces . . . and . . . of ministries . . . and . . . of operations." Hence nothing hinders one from being more fitted for the office of governing, who does not excel in the grace of holiness. It is otherwise in the government of the natural order, where that which is higher in the natural order is for that very reason more fitted to dispose of those that are lower.
[II-II.q.185.a.3.ad.3] Ad tertium dicendum, quod, sicut dicitur I ad Corinth., xii, 14: Divisiones gratiarum, et ministrationum et operationum sunt. Unde nihil prohibet aliquem esse magis idoneum ad officium regiminis, qui tamen non excellit in gratia sanctitatis. Secus autem est in regimine naturalis ordinis, in quo id quod est superius ordine naturæ, ex hoc ipso habet majorem idoneitatem ad hoc quod inferiora disponat.
Article 4
[II-II.q.185.a.4.arg.1] It seems that a bishop cannot lawfully forsake his episcopal cure in order to enter religion. For no one can lawfully pass from a more perfect to a less perfect state; since this is "to look back," which is condemned by the words of our Lord (Luke 9:62), "No man putting his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God." Now the episcopal state is more perfect than the religious, as shown above (Question 184, Article 07). Therefore just as it is unlawful to return to the world from the religious state, so is it unlawful to pass from the episcopal to the religious state.
[II-II.q.185.a.4.arg.1] Ad quartum sic proceditur. 4. Videtur quod episcopus non possit licite curam episcopalem deserere, ut ad religionem se transferat. Nulli enim licet de statu perfectiori ad minus perfectum statum transire: hoc enim est retro respicere; quod est damnabile, secundum Domini sententiam dicentis Lucæ, ix, 62: Nemo mittens manum ad aratrum, et respiciens retro, aptus est regno Dei. Sed status episcopalis est perfectior quam status religionis, ut supra habitum est. Ergo sicut non licet de statu religionis redire ad sæculum; ita non licet de statu episcopali ad religionem transire.
[II-II.q.185.a.4.arg.2] Further, the order of grace is more congruous than the order of nature. Now according to nature a thing is not moved in contrary directions; thus if a stone be naturally moved downwards, it cannot naturally return upwards from below. But according to the order of grace it is lawful to pass from the religious to the episcopal state. Therefore it is not lawful to pass contrariwise from the episcopal to the religious state.
[II-II.q.185.a.4.arg.2] 2. Præterea, ordo gratiae est decentior quam ordo naturæ. Sed secundum naturam non movetur idem ad contraria; puta si lapis naturaliter deorsum moveur, non potest naturaliter a deorsum re dire in sursum. Sed secundum ordinem gratiae licet transire de statu religionis ad statum episcopalem. Ergo non licet e converso de statu episcopali redire ad statum religionis.
[II-II.q.185.a.4.arg.3] Further, in the works of grace nothing should be inoperative. Now when once a man is consecrated bishop he retains in perpetuity the spiritual power of giving orders and doing like things that pertain to the episcopal office: and this power would seemingly remain inoperative in one who gives up the episcopal cure. Therefore it would seem that a bishop may not forsake the episcopal cure and enter religion.
[II-II.q.185.a.4.arg.3] 3. Præterea, nihil in operibus gratiae debet esse otiosum. Sed ille qui est semel in episcopum consecratus, perpetuo retinet spiritualem potestatem conferendi ordines, et alia hujusmodi faciendi quae ad episcopale officium pertinent: quae quidem potestas otiosa remanere videtur in eo qui curam episcopalem dimittit. Ergo videtur quod episcopus non possit curam episcopalem dimittere, et ad religionem transire.
[II-II.q.185.a.4.sc] No man is compelled to do what is in itself unlawful. Now those who seek to resign their episcopal cure are compelled to resign (Extra, de Renunt. cap. Quidam). Therefore apparently it is not unlawful to give up the episcopal cure.
[II-II.q.185.a.4.sc] Sed contra, nullus cogitur ad id quod est secundum se illicitum. Sed illi qui petunt cessionem a cura episcopali, ad cedendum compelluntur, ut patet extrav., De renunt., cap. « Quidam. » Ergo videtur quod deserere curam episcopalem non sit illicitum.
[II-II.q.185.a.4.co] The perfection of the episcopal state consists in this that for love of God a man binds himself to work for the salvation of his neighbor, wherefore he is bound to retain the pastoral cure so long as he is able to procure the spiritual welfare of the subjects entrusted to his care: a matter which he must not neglect--neither for the sake of the quiet of divine contemplation, since the Apostle, on account of the needs of his subjects, suffered patiently to be delayed even from the contemplation of the life to come, according to Philippians 1:22-25, "What I shall choose I know not, but I am straitened between two, having a desire to be dissolved, and to be with Christ, a thing by far better. But to abide still in the flesh is needful for you. And having this confidence, I know that I shall abide"; nor for the sake of avoiding any hardships or of acquiring any gain whatsoever, because as it is written (John 10:11), "the good shepherd giveth his life for his sheep."
At times, however, it happens in several ways that a bishop is hindered from procuring the spiritual welfare of his subjects. Sometimes on account of his own defect, either of conscience (for instance if he be guilty of murder or simony), or of body (for example if he be old or infirm), or of irregularity arising, for instance, from bigamy. Sometimes he is hindered through some defect in his subjects, whom he is unable to profit. Hence Gregory says (Dial. ii, 3): "The wicked must be borne patiently, when there are some good who can be succored, but when there is no profit at all for the good, it is sometimes useless to labor for the wicked. Wherefore the perfect when they find that they labor in vain are often minded to go elsewhere in order to labor with fruit." Sometimes again this hindrance arises on the part of others, as when scandal results from a certain person being in authority: for the Apostle says (1 Corinthians 8:13): "If meat scandalize my brother, I will never eat flesh": provided, however, the scandal is not caused by the wickedness of persons desirous of subverting the faith or the righteousness of the Church; because the pastoral cure is not to be laid aside on account of scandal of this kind, according to Matthew 15:14, "Let them alone," those namely who were scandalized at the truth of Christ's teaching, "they are blind, and leaders of the blind."
Nevertheless just as a man takes upon himself the charge of authority at the appointment of a higher superior, so too it behooves him to be subject to the latter's authority in laying aside the accepted charge for the reasons given above. Hence Innocent III says (Extra, de Renunt., cap. Nisi cum pridem): "Though thou hast wings wherewith thou art anxious to fly away into solitude, they are so tied by the bonds of authority, that thou art not free to fly without our permission." For the Pope alone can dispense from the perpetual vow, by which a man binds himself to the care of his subjects, when he took upon himself the episcopal office.
[II-II.q.185.a.4.co] Respondeo dicendum, quod perfectio episcopalis status in hoc consistit quod aliquis ex divina dilectione se obligat ad hoc quod saluti proximorum insistat; et ideo tamdiu obligatur ad hoc quod curam pastoralem retineat, quamdiu potest subditis sibi commissis proficere ad salutem; quam quidem negligere non debet, neque propter divinæ contemplationis quietem, cum apostolus propter necessitatem subditorum etiam a contemplatione futuræ vitæ se differri patienter toleraret, secundum illud ad Philip., 1, 22: Ecce quid eligam ignoro: coarctor autem ex duobus, desiderium habens dissolvi, et esse cum Christo, multo magis melius: permanere autem in carne necessarium est propter vos; et hoc confidens scio, quia manebo; neque propter quæ-cumque adversa vitanda, vel lucra conquirenda, quia, sicut dicitur Joan., x, 11, bonus pastor ponit animam suam * pro ovibus suis. Contingit tamen quandoque quod episcopus impeditur procurare subditorum salutem multipliciter. Quandoque quidem propter defectum proprium, vel conscientiae, sicut si sit homicida vel simoniacus; vel etiam corporis, puta si sit senex, vel infirmus; vel etiam scientiae, quæ sufficiat ad curam regiminis; vel etiam irregularitatis, puta si sit bigamus. Quandoque autem propter defectum subditorum, in quibus non potest proficere. Unde 1 Gregorius dicit in II Dialog., cap. III, col. 438: « Ibi æquanimiter portandi sunt mali, ubi inveniuntur aliqui, qui adjuventur, boni: ubi autem omnimo fructus de bonis deest, fit aliquando de malis labor supervacuus. Unde sæpe agitur in animo perfectorum, quod cum laborem suum sine fructu esse considerant, in locum alium ad laborem cum fructu migrant. » Quandoque autem contingit ex parte aliorum: puta cum de prælatione alicujus personæ scandalum suscitatur: nam, ut Apostolus dicit I ad Corinth., vIII, 43: Si esca scandalizat fratrem meum, non manducabo carnes in aternum, dum tamen scandalum non oriatur ex malitia aliquorum volentium fidem, aut justitiam Ecclesiae conculcare: propter hujusmodi enim scandalum non est cura pastoralis dimittenda, secundum illud Matth., xv, 14: Sinite illos, scilicet qui scandalizabantur de veritate doctrinæ Christi, cæci sunt, et duces cæcorum. Oportet tamen quod sicut curam regiminis assumit aliquis per providentiam superioris prælati, ita etiam per ejus auctoritatem ex causis prædictis deserat susceptam. Unde extrav., De renunt., cap. « Nisi cum pridem, » in fin., dicit Innocentius III: « Etsi pennas habeas, quibus satagas in solitudinem avolare, ita tamen adstrictæ sunt nexibus præceptorum, ut liberum non habeas absque nostra permissione volatum. » Soli enim Papæ licet dispensare in voto perpetuo, quo quis se ad curam subditorum adstrinxit, episcopatum suscipiens.
[II-II.q.185.a.4.ad.1] The perfection of religious and that of bishops are regarded from different standpoints. For it belongs to the perfection of a religious to occupy oneself in working out one's own salvation, whereas it belongs to the perfection of a bishop to occupy oneself in working for the salvation of others. Hence so long as a man can be useful to the salvation of his neighbor, he would be going back, if he wished to pass to the religious state, to busy himself only with his own salvation, since he has bound himself to work not only for his own but also for others' salvation. Wherefore Innocent III says in the Decretal quoted above that "it is more easily allowable for a monk to ascend to the episcopacy, than for a bishop to descend to the monastic life. If, however, he be unable to procure the salvation of others it is meet he should seek his own."
[II-II.q.185.a.4.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod perfectio religiosorum et episcoporum secundum diversa attenditur. Nam ad perfectionem religionis pertinet studium quod quis adhibet ad propriam salutem; ad perfectionem autem episcopalis status pertinet adhibere studium ad proximorum salutem. Et ideo quamdiu potest esse aliquis utilis proximorum saluti, retrocederet, si ad statum religionis vellet transire, ut solum suæ saluti insisteret, qui se obligavit ad hoc quod non solum suam salutem sed etiam aliorum procuraret. Unde Innocentius III dicit in Decretali prædicta, quod « facilius indulgetur ut monachus in præsulatum ascendat, quam præsul ad monachatum descendat. » Sed si salutem aliorum procurare non possit, conveniens est ut suæ saluti intendat.
[II-II.q.185.a.4.ad.2] On account of no obstacle should a man forego the work of his own salvation, which pertains to the religious state. But there may be an obstacle to the procuring of another's salvation; wherefore a monk may be raised to the episcopal state wherein he is able also to work out his own salvation. And a bishop, if he be hindered from procuring the salvation of others, may enter the religious life, and may return to his bishopric should the obstacle cease, for instance by the correction of his subjects, cessation of the scandal, healing of his infirmity, removal of his ignorance by sufficient instruction. Again, if he owed his promotion to simony of which he was in ignorance, and resigning his episcopate entered the religious life, he can be reappointed to another bishopric [Cap. Post translat., de Renunt.]. On the other hand, if a man be deposed from the episcopal office for some sin, and confined in a monastery that he may do penance, he cannot be reappointed to a bishopric. Hence it is stated (VII, qu. i, can. Hoc nequaquam): "The holy synod orders that any man who has been degraded from the episcopal dignity to the monastic life and a place of repentance, should by no means rise again to the episcopate."
[II-II.q.185.a.4.ad.2] Ad secundum dicendum, quod propter nullum impedimentum debet homo prætermitterere studium suæ salutis, quod pertinet ad religionis statum. Potest autem esse aliquod impedimentum procurandæ salutis alienæ. Et ideo monachus potest ad statum episcopatus assumi, in quo etiam suæ salutis curam agere potest. Potest etiam episcopus, si impedimentum alienæ salutis procurandæ interveniat, ad religionem transire, et impedimento cessante, potest iterato ad Episcopatum assumi; puta per correctionem subditorum, vel per sedationem scandali, vel per curationem infirmitatis, aut depulsa ignorantia per instructionem sufficientem; vel etiam si simoniace sit promotus, eo ignorante, si se ad regularem vitam episcopatu dimisso transtulerit, poterit iterato ad alium episcopatum promoveri. Si vero aliquis propter culpam sit ab episcopatu depositus, et in monasterium detrusus ad pœnitentiam peragendam, non potest iterato ad episcopatum revocari. Unde dicitur VII, quæst. 1, cap. « Hoc nequaquam, » col. 765: « Præcipit sancta synodus ut quicumque de pontificali dignitate ad monachorum vitam et pœnitentiae descenderit locum, 1 Vide secundum Dialogi librum in proemio ad opera S. P. Benedicti, t. 66 latinorum Patrum. nequaquam ad pontificatum resurgat. »
[II-II.q.185.a.4.ad.3] Even in natural things power remains inactive on account of a supervening obstacle, for instance the act of sight ceases through an affliction of the eye. So neither is it unreasonable if, through the occurrence of some obstacle from without, the episcopal power remain without the exercise of its act.
[II-II.q.185.a.4.ad.3] Ad tertium dicendum, quod etiam in rebus naturalibus propter impedimentum superveniens potentia remanet absque actu, sicut propter infirmitatem oculi cessat actus visionis. Et ita etiam non est inconveniens, si propter impedimentum superveniens potestas episcopalis remaneat absque actu.
Article 5
[II-II.q.185.a.5.arg.1] It would seem that it is unlawful for a bishop, on account of some temporal persecution, to withdraw his bodily presence from the flock committed to his care. For our Lord said (John 10:12) that he is a hireling and no true shepherd, who "seeth the wolf coming, and leaveth the sheep and flieth": and Gregory says (Hom. xiv in Ev.) that "the wolf comes upon the sheep when any man by his injustice and robbery oppresses the faithful and the humble." Therefore if, on account of the persecution of a tyrant, a bishop withdraws his bodily presence from the flock entrusted to his care, it would seem that he is a hireling and not a shepherd.
[II-II.q.185.a.5.arg.1] Ad quintum sic proceditur. 1. Videtur quod non liceat episcopo propter aliquam persecutionem temporalem corporaliter deserere gregem sibi commissum. Dicit enim Dominus, Joan., x, 12, quod ille est mercenarius, et non vere pastor, qui videt lupum venientem, et dimittit oves, et fugit. Dicit autem Gregorius in Hom. xiv sup. Evang., § 2, col. 1128, t. 2: « Lupus super oves venit, cum quilibet injustus et raptor fideles quosque atque humiles opprimit. » Si ergo propter persecutionem alicujus tyranni episcopus gregem sibi commissum corporaliter deserat, videtur quod sit mercenarius et non pastor.
[II-II.q.185.a.5.arg.2] Further, it is written (Proverbs 6:1): "My son, if thou be surety for thy friend, thou hast engaged fast thy hand to a stranger," and afterwards (Proverbs 6:3): "Run about, make haste, stir up thy friend." Gregory expounds these words and says (Pastor. iii, 4): "To be surety for a friend, is to vouch for his good conduct by engaging oneself to a stranger. And whoever is put forward as an example to the lives of others, is warned not only to watch but even to rouse his friend." Now he cannot do this if he withdraw his bodily presence from his flock. Therefore it would seem that a bishop should not on account of persecution withdraw his bodily presence from his flock.
[II-II.q.185.a.5.arg.2] 2. Præterea, Proverb., vi, 1, dicitur: Fili, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam, et postea subdit: Discurre, festina, suscita amicum tuum: quod exponens Gregorius in Pastor., part. 111, cap. 11, admonit. v, col. 54, t. 3, dicit: « Spondere pro amico, est alienam animam in periculo suæ conversationis accipere. Quisquis autem ad vivendum aliis in exemplo præponitur, non solum ut ipse vigilet, sed etiam ut amicum suscitet, admonetur. » Sed hoc non potest facere, si corporaliter deserat gregem. Ergo videtur quod episcopus non debeat causa persecutionis corporaliter suum gregem deserere.
[II-II.q.185.a.5.arg.3] Further, it belongs to the perfection of the bishop's state that he devote himself to the care of his neighbor. Now it is unlawful for one who has professed the state of perfection to forsake altogether the things that pertain to perfection. Therefore it would seem unlawful for a bishop to withdraw his bodily presence from the execution of his office, except perhaps for the purpose of devoting himself to works of perfection in a monastery.
[II-II.q.185.a.5.arg.3] 3. Præterea, ad perfectionem episcopalis status pertinet quod proximis curam impendat. Sed non licet ei qui est statum perfectionis professus, ut omnino deserat ea quæ sunt perfectionis. Ergo videtur quod non liceat episcopo se corporaliter subtrahere ab executione sui officii, nisi forte ut operibus perfectionis in monasterio vacet.
[II-II.q.185.a.5.sc] our Lord commanded the apostles, whose successors bishops are (Matthew 10:23): "When they shall persecute you in this city, flee into another."
[II-II.q.185.a.5.sc] Sed contra est quod apostolis, quorum successores sunt episcopi, mandavit Dominus, Matth., x, 23: Si vos persecuti fuerint in una civitate, fugite in aliam.
[II-II.q.185.a.5.co] In any obligation the chief thing to be considered is the end of the obligation. Now bishops bind themselves to fulfil the pastoral office for the sake of the salvation of their subjects. Consequently when the salvation of his subjects demands the personal presence of the pastor, the pastor should not withdraw his personal presence from his flock, neither for the sake of some temporal advantage, nor even on account of some impending danger to his person, since the good shepherd is bound to lay down his life for his sheep.
On the other hand, if the salvation of his subjects can be sufficiently provided for by another person in the absence of the pastor, it is lawful for the pastor to withdraw his bodily presence from his flock, either for the sake of some advantage to the Church, or on account of some danger to his person. Hence Augustine says (Ep. ccxxviii ad Honorat.): "Christ's servants may flee from one city to another, when one of them is specially sought out by persecutors: in order that the Church be not abandoned by others who are not so sought for. When, however, the same danger threatens all, those who stand in need of others must not be abandoned by those whom they need." For "if it is dangerous for the helmsman to leave the ship when the sea is calm, how much more so when it is stormy," as Pope Nicholas I says (cf. VII, qu. i, can. Sciscitaris).
[II-II.q.185.a.5.co] Respondeo dicendum, quod in qualibet obligatione præcipue attendi debet obligationis finis. Obligant autem se episcopi ad exequendum pastorale officium propter subditorum salutem. Et ideo ubi subditorum salus exigit personæ pastoris præsentiam, non debet pastor personaliter suum gregem deserere, neque propter aliquod commodum temporale, neque etiam propter aliquod personale periculum imminens, cum bonus pastor animam suam ponere teneatur pro ovibus suis. Si vero subditorum saluti possit sufficienter in absentia pastoris per alium provideri, tunc licet pastori vel propter aliquod commodum Ecclesiæ, vel propter personæ periculum corporaliter gregem deserere. Unde Augustinus dicit in Ep., ccxxviii ad Honoratum, § 2, col. 1014, t. 2: « Fugiant de civitate in civitatem servi Christi, quando eorum quisquam specialiter a persecutoribus quæritur; ut ab aliis qui non ita requiruntur, non deseratur Ecclesia. Cum autem omnium est commune periculum, hi quialiis indigent, non deserantur ab his quibus indigent. » Si enim « perniciosum est proretam in tranquillitate navem deserere, quanto magis in fluctibus? » ut dicit Nicolaus Papa I, et habetur VII, qu. 1, cap. « Sciscitaris, » col. 767.
[II-II.q.185.a.5.ad.1] To flee as a hireling is to prefer temporal advantage or one's bodily welfare to the spiritual welfare of one's neighbor. Hence Gregory says (Hom. xiv in Ev.): "A man cannot endanger himself for the sake of his sheep, if he uses his authority over them not through love of them but for the sake of earthly gain: wherefore he fears to stand in the way of danger lest he lose what he loves." But he who, in order to avoid danger, leaves the flock without endangering the flock, does not flee as a hireling.
[II-II.q.185.a.5.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod ille tamquam mercenarius fugit, qui commodum temporale, vel etiam salutem corporalem spirituali saluti proximorum præponit. Unde Gregorius dicit in Homil. cit. in arg.: « Stare in periculo ovium non potest qui ab eo quod ovibus præest, non oves diligit, sed lucrum terrenum quærit: et ideo opponere se contra periculum trepidat, ne hoc quod diligit, amittat. » Ille autem qui ad evitandum periculum recedit absque detrimento gregis, non tamquam mercenarius fugit.
[II-II.q.185.a.5.ad.2] If he who is surety for another be unable to fulfil his engagement, it suffices that he fulfil it through another. Hence if a superior is hindered from attending personally to the care of his subjects, he fulfils his obligation if he do so through another.
[II-II.q.185.a.5.ad.2] Ad secundum dicendum, quod ille qui spondet pro aliquo, si per se implere non possit, sufficit ut per alium impleat. Unde prælatus, si habet impedimentum, propter quod non possit personaliter curæ subditorum intendere, suæ sponsioni satisfacit, si per alium provideat.
[II-II.q.185.a.5.ad.3] When a man is appointed to a bishopric, he embraces the state of perfection as regards one kind of perfection; and if he be hindered from the practice thereof, he is not bound to another kind of perfection, so as to be obliged to enter the religious state. Yet he is under the obligation of retaining the intention of devoting himself to his neighbor's salvation, should an opportunity offer, and necessity require it of him.
[II-II.q.185.a.5.ad.3] Ad tertium dicendum, quod ille qui ad episcopatum assumitur, assumit statum perfectionis secundum aliquod perfectionis genus; a quo si impediatur, ad aliud genus perfectionis non tenetur, ut scilicet necesse sit eum ad statum religionis transire: imminet tamen ipsi necessitas ut animum retineat intendendi proximorum saluti, si opportunitas adsit et necessitas requirat.
Article 6
[II-II.q.185.a.6.arg.1] It would seem that it is not lawful for a bishop to have property of his own. For our Lord said (Matthew 19:21): "If thou wilt be perfect, go sell all [Vulgate: 'what] thou hast, and give to the poor . . . and come, follow Me"; whence it would seem to follow that voluntary poverty is requisite for perfection. Now bishops are in the state of perfection. Therefore it would seem unlawful for them to possess anything as their own.
[II-II.q.185.a.6.arg.1] Ad sextum sic proceditur. 1. Videtur quod episcopo non liceat aliquod proprium possidere. Dominus enim dicit Matth., xix, 21: Si vis perfectus esse, vade et vende omnia quæ habes, et da pauperibus, et veni, et sequere me; ex quo videtur quod voluntaria paupertas ad perfectionem requiratur. Sed episcopi assumuntur ad statum perfectionis. Ergo videtur quod non liceat eis proprium possidere.
[II-II.q.185.a.6.arg.2] Further, bishops take the place of the apostles in the Church, according to a gloss on (Luke 10:1). Now our Lord commanded the apostles to possess nothing of their own, according to Matthew 10:9, "Do not possess gold, nor silver, nor money in your purses"; wherefore Peter said for himself and the other apostles (Matthew 19:27): "Behold we have left all things and have followed Thee." Therefore it would seem that bishops are bound to keep this command, and to possess nothing of their own.
[II-II.q.185.a.6.arg.2] 2. Præterea, episcopi in Ecclesia tenent locum apostolorum, ut dicit Glossa ord., Lucæ x, v. 1, col. 284, t. 2. Sed apostolis Dominus præcepit ut nihil proprium possiderent, secundum illud Matth., x, 9; Nolite possidere aurum, neque argentum, neque pecuniam in zonis vestris; unde et Petrus pro se, et pro aliis Apostolis dicit: Ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te; Matth., xix, 27. Ergo videtur quod episcopi teneantur ad hujusmodi mandati observantiam, ut nihil proprium possideant.
[II-II.q.185.a.6.arg.3] Further, Jerome says (Ep. lii ad Nepotian.): "The Greek kleros denotes the Latin 'sors.' Hence clerics are so called either because they are of the Lord's estate, or because the Lord Himself is the estate, i.e. portion of clerics. Now he that possesses the Lord, can have nothing besides God; and if he have gold and silver, possessions, and chattels of all kinds, with such a portion the Lord does not vouchsafe to be his portion also." Therefore it would seem that not only bishops but even clerics should have nothing of their own.
[II-II.q.185.a.6.arg.3] 3. Præterea, Hieronymus dicit Ad Nepotianum, epist. LII, § 5, col. 531, t. 1: « Cleros græce, sors latine appellatur: propterea vocantur clerici, vel quia de sorte sunt Domini, vel quia ipse Dominus sors, id est, pars clericorum est. Qui autem Dominum possidet, nihil extra Dominum habere potest. Si autem aurum, si argentum, si possessiones, si variam supellectilem habet cum istis partibus non dignabitur Dominus pars ejus fieri. » Ergo videtur quod non solum episcopi, sed etiam clerici debeant proprio carere.
[II-II.q.185.a.6.sc] It is stated (XII, qu. i, can. Episcopi de rebus): "Bishops, if they wish, may bequeath to their heirs their personal or acquired property, and whatever belongs to them personally."
[II-II.q.185.a.6.sc] Sed contra est quod dicitur XII, qu. 1, cap. xix, col. 891: « Episcopi de rebus propriis, vel acquisitis vel quicquid de proprio habent, heredibus suis, si voluerint, derelinquant. »
[II-II.q.185.a.6.co] No one is bound to works of supererogation, unless he binds himself specially thereto by vow. Hence Augustine says (Ep. cxxvii ad Paulin. et Arment.): "Since you have taken the vow, you have already bound yourself, you can no longer do otherwise. Before you were bound by the vow, you were free to submit." Now it is evident that to live without possessing anything is a work of supererogation, for it is a matter not of precept but of counsel. Wherefore our Lord after saying to the young man: "If thou wilt enter into life, keep the commandments," said afterwards by way of addition: "If thou wilt be perfect go sell" all "that thou hast, and give to the poor" (Matthew 19:17-21). Bishops, however, do not bind themselves at their ordination to live without possessions of their own; nor indeed does the pastoral office, to which they bind themselves, make it necessary for them to live without anything of their own. Therefore bishops are not bound to live without possessions of their own.
[II-II.q.185.a.6.co] Respondeo dicendum, quod ad ea quæ sunt supererogationis, nullus tenetur, nisi se specialiter ad illud voto astringat. Unde Augustinus dicit in Epist. cxxvii ad Paulinam et Armentarium, § 8, col. 487, t. 2: « Quia jam vovisti, jam te obstrinxisti, aliud tibi facere non licet. Priusquam esses voti reus, liberum fuit quo esses inferior. » Manifestum est autem quod vivere absque proprio, supererogationis est: non enim cadit sub præcepto, sed sub consilio. Unde Matth., xix, 17, cum dixisset Dominus adolescenti: Si vis ad vitam ingredi, serva mandata, postea superaddendo subdidit: Si vis perfectus esse, vade, et vende omnia quæ habes, et da pauperibus. Non autem episcopi in sua ordinatione ad hoc se obligant ut absque proprio vivant; neque etiam vivere absque proprio ex necessitate requiritur ad pastorale officium, ad quod se obligant. Et ideo non tenentur episcopi ad hoc quod sine proprio vivant.
[II-II.q.185.a.6.ad.1] As stated above (184, 3, ad 1) the perfection of the Christian life does not essentially consist in voluntary poverty, but voluntary poverty conduces instrumentally to the perfection of life. Hence it does not follow that where there is greater poverty there is greater perfection; indeed the highest perfection is compatible with great wealth, since Abraham, to whom it was said (Genesis 17:1): "Walk before Me and be perfect," is stated to have been rich (Genesis 13:2).
[II-II.q.185.a.6.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod sicut supra habitum est, perfectio christianæ vitæ non consistit essentialiter in voluntaria paupertate; sed voluntaria paupertas instrumentaliter operatur ad perfectionem vitæ. Unde non oportet quod ubi major paupertas est, ibi sit major perfectio; quinimo potest esse summa perfectio cum magna opulentia; nam Abram, cui dictum est, Gen., xvii, 1: Ambula coram me, et esto perfectus, legitur fuisse dives.
[II-II.q.185.a.6.ad.2] This saying of our Lord can be understood in three ways. First, mystically, that we should possess neither gold nor silver means that the preacher should not rely chiefly on temporal wisdom and eloquence; thus Jerome expounds the passage.
Secondly, according to Augustine's explanation (De Consens. Ev. ii, 30), we are to understand that our Lord said this not in command but in permission. For he permitted them to go preaching without gold or silver or other means, since they were to receive the means of livelihood from those to whom they preached; wherefore He added: "For the workman is worthy of his meat." And yet if anyone were to use his own means in preaching the Gospel, this would be a work of supererogation, as Paul says in reference to himself (1 Corinthians 9:12-15).
Thirdly, according to the exposition of Chrysostom [Hom. ii in Rom. xvi, 3, we are to understand that our Lord laid these commands on His disciples in reference to the mission on which they were sent to preach to the Jews, so that they might be encouraged to trust in His power, seeing that He provided for their wants without their having means of their own. But it does not follow from this that they, or their successors, were obliged to preach the Gospel without having means of their own: since we read of Paul (2 Corinthians 11:8) that he "received wages" of other churches for preaching to the Corinthians, wherefore it is clear that he possessed something sent to him by others. And it seems foolish to say that so many holy bishops as Athanasius, Ambrose, and Augustine would have disobeyed these commandments if they believed themselves bound to observe them.
[II-II.q.185.a.6.ad.2] Ad secundum dicendum, quod verba illa Domini possunt tripliciter intelligi. Uno modo mystice, ut non possideamus neque aurum, neque argentum; id est, ut prædicatores non innitantur principaliter sapientiæ et eloquentiæ temporali, ut Hieronymus exponit, col. 63, t. 7. Alio modo, sicut Augustinus exponit in lib. II De consensu Evang., cap. xxx, § 73, col. 4114, t. 3, ut intelligatur, hoc Dominum non præcipiendo, sed magis permittendo dixisse. Permisit enim eis ut absque auro, et argento, et aliis sumptibus ad prædicandum irent, accepturi sumptus vitæ ab his quibus prædicabant: unde subdit: Dignus est enim operarius cibo suo; ita tamen quod si aliquis propriis sumptibus uteretur in prædicatione Evangelii, ad supererogationem pertine-ret, sicut Paulus de seipso dicit I ad Cor., ix. Tertio modo, secundum quod Chrysostomus exponit, Hom. ii in illud Rom., xvi: Salutate Priscillam, aliquant. a princ.: ut intelligatur illa Dominum præcepisse discipulis quantum ad illam missionem qua mittebantur ad prædican-dum Judæis; ut per hoc excitarentur ad confidendum de virtute ipsius qui eis absque sumptibus provideret. Ex quo tamen non obligabantur ipsi, vel successores eorum, ut absque propriis sumptibus Evangelium prædicarent. Nam et de Paulo legitur II ad Corinth., xii, quod ab aliis Ecclesiis stipendium accipiebat ad prædicandum Corinthiis: et sic patet quod aliquid possidebat ab aliis sibi missum. Stultum autem videtur dicere quod tot sancti pontifices, sicut Athanasius, Ambrosius et Augustinus, illa præcepta transgressi fuissent, si ad ea servanda se crederent obligari.
[II-II.q.185.a.6.ad.3] Every part is less than the whole. Accordingly a man has other portions together with God, if he becomes less intent on things pertaining to God by occupying himself with things of the world. Now neither bishops nor clerics ought thus to possess means of their own, that while busy with their own they neglect those that concern the worship of God.
[II-II.q.185.a.6.ad.3] Ad tertium dicendum, quod omnis pars est minor toto. Ille ergo cum Deo alias partes habet, cujus studium diminuitur circa ea quæ sunt Dei, dum intendit his quæ sunt mundi. Sic autem non debent nec episcopi, nec clerici proprium possidere, ut dum curant propria, defectum faciant in his quæ pertinent ad cultum divinum.
Article 7
[II-II.q.185.a.7.arg.1] It would seem that bishops sin mortally if they distribute not to the poor the ecclesiastical goods which they acquire. For Ambrose [Basil, Serm. lxiv, de Temp., among the supposititious works of St. Jerome] expounding Luke 12:16, "The land of a certain . . . man brought forth plenty of fruits," says: "Let no man claim as his own that which he has taken and obtained by violence from the common property in excess of his requirements"; and afterwards he adds: "It is not less criminal to take from him who has, than, when you are able and have plenty to refuse him who has not." Now it is a mortal sin to take another's property by violence. Therefore bishops sin mortally if they give not to the poor that which they have in excess.
[II-II.q.185.a.7.arg.1] Ad septimum sic proceditur. 1. Videtur quod episcopi mortaliter peccent, si bona Ecclesiastica quæ procurant, pauperibus non largiantur. Dicit enim Ambrosius, exponens illud Luc., xii, 16: Hominis cujus-damuberes fructus ager attulit, Serm. 4LXIV de Temp.: « Nemo proprium dicat quod e communi plus quam sufficiat, sumptum, et violenter obtentum est; » et postea subdit: « Neque minus est criminis habenti tollere, quam cum possis et abundes, denegare indigentibus. » Sed violenter tollere alienum, est peccatum mortale; ergo episcopi mortaliter peccant, si ea quæ eis supersunt, pauperibus non largiuntur.
[II-II.q.185.a.7.arg.2] Further, a gloss of Jerome on (Isaiah 3:14), "The spoil of the poor is in your house," says that "ecclesiastical goods belong to the poor." Now whoever keeps for himself or gives to others that which belongs to another, sins mortally and is bound to restitution. Therefore if bishops keep for themselves, or give to their relations or friends, their surplus of ecclesiastical goods, it would seem that they are bound to restitution.
[II-II.q.185.a.7.arg.2] 2. Præterea, super illud Isa., 111: Rapina pauperum in domo vestra, dicit Glossa Hieronymi quod « bona ecclesiastica sunt pauperum. » Sed quicumquæ id quod est alterius, sibi reservat, aut aliis dat, peccat mortaliter, et tenetur ad restitutionem. Ergo si episcopi bona ecclesiastica quæ eis superfluunt, sibi retineant, vel consanguineis, vel amicis largiantur, videur quod teneantur ad restitutionem.
[II-II.q.185.a.7.arg.3] Further, much more may one take what is necessary for oneself from the goods of the Church, than accumulate a surplus therefrom. Yet Jerome says in a letter to Pope Damasus [Cf. Can. Clericos, cause. i, qu. 2; Can. Quoniam; cause. xvi, qu. 1; Regul. Monach. iv, among the supposititious works of St. Jerome]: "It is right that those clerics who receive no goods from their parents and relations should be supported from the funds of the Church. But those who have sufficient income from their parents and their own possessions, if they take what belongs to the poor, they commit and incur the guilt of sacrilege." Wherefore the Apostle says (1 Timothy 5:1)6): "If any of the faithful have widows, let him minister to them, and let not the Church be charged, that there may be sufficient for them that are widows indeed." Much more therefore do bishops sin mortally if they give not to the poor the surplus of their ecclesiastical goods.
[II-II.q.185.a.7.arg.3] 3. Præterea, multo magis aliquis potest de rebus ecclesiæ ea quæ sibi sunt necessaria accipere, quam superflua congregare. Sed Hieronymus 2 dicit in Epist. ad Damasum Papam: « Clericos illos convenit stipendiis Ecclesiæ sustentari quibus parentum et propinquorum nulla suffra-gantur bona. Qui autem bonis parentum et opibus suis sustentari possunt, si quod pauperum est, accipiunt, sacrilegium committunt et incurrunt, » Unde et apostolus dicit I ad Tim., v, 16: Si quis fidelis habet viduas, subministret illis, et non gravetur Ecclesia; ut his quæ vere viduæ sunt, sufficiat. Ergo multo magis episcopi mortaliter peccant, si ea quæ eis superfluunt de bonis ecclesiasticis, pauperibus non largiantur.
[II-II.q.185.a.7.sc] Many bishops do not give their surplus to the poor, but would seem commendably to lay it out so as to increase the revenue of the Church.
[II-II.q.185.a.7.sc] Sed contra est quod plures episcopi ea quæ supersunt, non largiuntur pauperibus, sed expendere videntur laudabiliter ad redditus Ecclesiæ ampliandos.
[II-II.q.185.a.7.co] The same is not to be said of their own goods which bishops may possess, and of ecclesiastical goods. For they have real dominion over their own goods; wherefore from the very nature of the case they are not bound to give these things to others, and may either keep them for themselves or bestow them on others at will. Nevertheless they may sin in this disposal by inordinate affection, which leads them either to accumulate more than they should, or not to assist others, in accordance with the demands of charity; yet they are not bound to restitution, because such things are entrusted to their ownership.
On the other hand, they hold ecclesiastical goods as dispensers or trustees. For Augustine says (Ep. clxxxv ad Bonif.): "If we possess privately what is enough for us, other things belong not to us but to the poor, and we have the dispensing of them; but we can claim ownership of them only by wicked theft." Now dispensing requires good faith, according to 1 Corinthians 4:2, "Here now it is required among the dispensers that a man be found faithful." Moreover ecclesiastical goods are to be applied not only to the good of the poor, but also to the divine worship and the needs of its ministers. Hence it is said (XII, qu. ii, can. de reditibus): "Of the Church's revenues or the offerings of the faithful only one part is to be assigned to the bishop, two parts are to be used by the priest, under pain of suspension, for the ecclesiastical fabric, and for the benefit of the poor; the remaining part is to be divided among the clergy according to their respective merits." Accordingly if the goods which are assigned to the use of the bishop are distinct from those which are appointed for the use of the poor, or the ministers, or for the ecclesiastical worship, and if the bishop keeps back for himself part of that which should be given to the poor, or to the ministers for their use, or expended on the divine worship, without doubt he is an unfaithful dispenser, sins mortally, and is bound to restitution.
But as regards those goods which are deputed to his private use, the same apparently applies as to his own property, namely that he sins through immoderate attachment thereto or use thereof, if he exceeds moderation in what he keeps for himself, and fails to assist others according to the demands of charity.
On the other hand, if no distinction is made in the aforesaid goods, their distribution is entrusted to his good faith; and if he fail or exceed in a slight degree, this may happen without prejudice to his good faith, because in such matters a man cannot possibly decide precisely what ought to be done. On the other hand, if the excess be very great he cannot be ignorant of the fact; consequently he would seem to be lacking in good faith, and is guilty of mortal sin. For it is written (Matthew 24:48-51) that "if that evil servant shall say in his heart: My lord is long a-coming," which shows contempt of God's judgment, "and shall begin to strike his fellow-servants," which is a sign of pride, "and shall eat and drink with drunkards," which proceeds from lust, "the lord of that servant shall come in a day that he hopeth not . . . and shall separate him," namely from the fellowship of good men, "and appoint his portion with hypocrites," namely in hell.
[II-II.q.185.a.7.co] Respondeo dicendum, quod aliter est dicendum de propriis bonis quæ episcopi possidere possunt, et de bonis ecclesiasticis. Nam propriorum bonorum verum dominium habent: unde ex ipsa rerum conditione non obligantur ut ea aliis conferant; sed possunt ea vel sibi retinere, vel etiam aliis pro libito elargiri. Possunt tamen in eorum dispensatione peccare propter inordinationem affectus, per quam contingit quod vel sibi plura conferant 5 quam oporteat, vel aliis etiam non subveniant, secundum quod requirit debitum charitatis; non tamen tenentur ad restitutionem, quia hujusmodi res sunt eorum dominio deputatæ. 1 Sermo iste nil aliud est quam humilia S. Basilii in illud Lucæ, « Destruam horrea mea », nonnullis vel additis vel recisis: unde ex operibus Ambrosii, in editione Migne, merito rejectus est. 2 Nil simile in operibus Hieronymi legitur: habetur autem in Decreto, rap. « Clericos, » I, quæst. ii, col. 543. 3 item « conveniant. » Sed ecclesiasticorum bonorum sunt dispensatores vel procuratores. Dicit enim Augustinus Ad Bonifacium, epist. clxxxv, § 35, col. 809, t. 2: « Si privatim quæ nobis sufficiant possidemus, non sunt illa nostra sed pauperum, quorum procurationem quodammodo gerimus, non proprietatem nobis usurpatione damnabili vindicamus ». Ad dispensationem autem requiritur bona fides, secundum illud I ad Cor., iv, 2: Hic jam quæritur inter dispensatores ut fidelis quis inveniatur. Sunt autem bona ecclesiastica non solum in usus pauperum, sed etiam ad cultum divinum et necessitates ministrorum expendenda. Unde dicitur XII, quæst. 11, cap. xxviii, col. 908: « De reditibus Ecclesiæ vel oblatione fidelium, sola episcopo ex his una portio remittatur; duæ ecclesiasticis fabricis et erogationi pauperum profuturæ, a presbytero sub periculo sui ordinis ministrentur; ultima clericis pro singulorum meritis dividatur. » Si ergo distincta sint bona quæ debent in usum episcopi cedere, ab his quæ sunt pauperibus, et ministris, et cultui Ecclesiæ eroganda, et aliquid sibi retinuerit episcopus de his quæ sunt pauperibus eroganda, vel etiam in usum ministrorum aut in cultum divinum expendenda, non est dubium quin contra fidem dispensationis agat, et mortaliter peccet, et ad restitutionem teneatur. De his autem quæ sunt specialiter suo usui deputata, videtur esse eadem ratio, quæ est de propriis bonis, ut scilicet propter immoderatum affectum et usum pecet quidem, si immoderate sibi retineat, et aliis non subveniat, sicut requirit debitum charitatis. Si vero non sunt prædicta bona distincta, eorum distributio fidei ejus committitur: et si quidem in modico deficiat vel superabundet, potest hoc fieri absque bonæ fidei detrimento; quia non potest homo in talibus punctualiter accipere illud quod fieri oportet; si vero sit multus excessus, non potest latere; unde videtur bonæ fidei repugnare: et ideo non est absque peccato mortali. Dicitur enim Matth., xxiv, 48, quod si dixerit malus servus in corde suo: Moram facit dominus meus venire, quod pertinet ad divini judicii contemptum, et cæperit percutere conservos suos, quod pertinet ad superbiam, manducet autem, et bibat cum ebriosis, quod pertinet ad luxuriam; veniet dominus servi illius in die qua non sperat, et dividet eum, scilicet a societate bono-rum, et partem* ejus ponet cum hypocritis, * Partemque ejus.
[II-II.q.185.a.7.ad.1] This saying of Ambrose refers to the administration not only of ecclesiastical things but also of any goods whatever from which a man is bound, as a duty of charity, to provide for those who are in need. But it is not possible to state definitely when this need is such as to impose an obligation under pain of mortal sin, as is the case in other points of detail that have to be considered in human acts: for the decision in such matters is left to human prudence.
[II-II.q.185.a.7.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod verbum illud Ambrosii non solum est referendum ad dispensationem rerum ecclesiasticum, sed quorumcumque bonorum, ex quibus tenetur aliquis debito charitatis providere necessitatem patientibus. Non autem potest determinari quando sit ista necessitas, quæ ad peccatum mortale obliget, sicut nec cætera particularia quæ in humanis actibus considerantur: horum enim determinatio relinquitur humanæ prudentiæ.
[II-II.q.185.a.7.ad.2] As stated above the goods of the Church have to be employed not only for the use of the poor, but also for other purposes. Hence if a bishop or cleric wish to deprive himself of that which is assigned to his own use, and give it to his relations or others, he sins not so long as he observes moderation, so, to wit, that they cease to be in want without becoming the richer thereby. Hence Ambrose says (De Offic. i, 30): "It is a commendable liberality if you overlook not your kindred when you know them to be in want; yet not so as to wish to make them rich with what you can give to the poor."
[II-II.q.185.a.7.ad.2] Ad secundum dicendum, quod bona Ecclesiarum non sunt solum expendenda in usus pauperum, sed etiam in alios usus, ut dictum est. Et ideo si de eo quod usui episcopi, vel alicujus clerici est deputatum, velit aliquis sibi subtrahere, et consanguineis, vel aliis dare, non peccat, dummodo illud faciat moderate, id est, ut non indigeant, non autem ut ditiores inde fiant. Unde Ambrosius dicit in lib. I De offic., cap. xxx, § 150, col. 72, t. 3: « Hæc est approbanda liberalitas ut proximos seminis tui non despicias, si egere cognoscas; non tamen illos ditiores fieri velis ex eo quod tu potes conferre inopibus. »
[II-II.q.185.a.7.ad.3] The goods of churches should not all be given to the poor, except in a case of necessity: for then, as Ambrose says (De Offic. ii, 28), even the vessels consecrated to the divine worship are to be sold for the ransom of prisoners, and other needs of the poor. On such a case of necessity a cleric would sin if he chose to maintain himself on the goods of the Church, always supposing him to have a patrimony of his own on which to support himself.
[II-II.q.185.a.7.ad.3] Ad tertium dicendum, quod non omnia bona Ecclesiarum sunt pauperibus largienda; nisi forte in articulo necessitatis, in quo pro redemptione captivorum, et aliis necessitatibus pauperum, etiam vasa cultui divino dicata distrahuntur, ut Ambrosius dicit, lib. II De offic., cap. xxx, col. 148, t. 3. Et in tali necessitate peccaret clericus si vellet de rebus Ecclesiæ vivere; dummodo haberet patrimonialia bona, de quibus vivere posset.
[II-II.q.185.a.7.ad.4] The goods of the churches should be employed for the good of the poor. Consequently a man is to be commended if, there being no present necessity for helping the poor, he spends the surplus from the Church revenue, in buying property, or lays it by for some future use connected with the Church or the needs of the poor. But if there be a pressing need for helping the poor, to lay by for the future is a superfluous and inordinate saving, and is forbidden by our Lord Who said (Matthew 6:34): "Be . . . not solicitous for the morrow."
[II-II.q.185.a.7.ad.4] Ad quartum dicendum, quod bona Ecclesiarum usibus pauperum deservire debent. Et ideo si quis necessitate non imminente providendi pauperibus, de his quae superfluunt ex proventibus Ecclesiæ possessiones emat, vel in thesauro reponat in futurum utilitati Ecclesiæ et necessitatibus pauperum, laudabiliter facit. Si vero necessitas immineat pauperibus erogandi, superflua cura est et inordinata ut aliquis in futurum conservet: quod Dominus prohibet Matth., vi, 34, dicens: Nolite solliciti esse in crastinum.
Article 8
[II-II.q.185.a.8.arg.1] It would seem that religious who are raised to the episcopate are not bound to religious observances. For it is said (XVIII, qu. i, can. Statutum) that a "canonical election loosens a monk from the yoke imposed by the rule of the monastic profession, and the holy ordination makes of a monk a bishop." Now the regular observances pertain to the yoke of the rule. Therefore religious who are appointed bishops are not bound to religious observances.
[II-II.q.185.a.8.arg.1] Ad octavum sic proceditur. 1. Videtur quod religiosi qui promoventur in episcopos, non teneantur ad observantias regulares. Dicitur enim XVIII, quæst. 1, cap. « Statutum, » col. 1079, quod « monachum canonica electio a jugo regulæ monasticæ professionis absolvit et sacra ordinatio de monacho episcopum facit. » Sed observantiæ regulares pertinent ad jugum regulæ. Ergo religiosi qui in episcopos assumuntur, non tenentur ad observantias regulares.
[II-II.q.185.a.8.arg.2] Further, he who ascends from a lower to a higher degree is seemingly not bound to those things which pertain to the lower degree: thus it was stated above (88, 12, ad 1) that a religious is not bound to keep the vows he made in the world. But a religious who is appointed to the episcopate ascends to something greater, as stated above (Question 84, Article 07). Therefore it would seem that a bishop is not bound to those things whereto he was bound in the state of religion.
[II-II.q.185.a.8.arg.2] 2. Præterea, ille qui ab inferiori ad superiorem gradum ascendit, non videtur teneri ad ea quæ sunt inferioris gradus; sicut supra dictum est, quod religiosus non tenetur ad observanda vota quæ in sæculo fecit. Sed religiosus qui assumitur ad episcopatum, ascendit ad aliquid majus, ut supra habitum est. Ergo videtur quod non obligetur episcopus ad ea quæ tenebatur observare in statu religionis.
[II-II.q.185.a.8.arg.3] Further, religious would seem to be bound above all to obedience, and to live without property of their own. But religious who are appointed bishops, are not bound to obey the superiors of their order, since they are above them; nor apparently are they bound to poverty, since according to the decree quoted above (Objection 1) "when the holy ordination has made of a monk a bishop he enjoys the right, as the lawful heir, of claiming his paternal inheritance." Moreover they are sometimes allowed to make a will. Much less therefore are they bound to other regular observances.
[II-II.q.185.a.8.arg.3] 3. Præterea, maxime religiosi obligari videntur ad obedientiam, et ad hoc quod absque proprio vivant. Sed religiosi qui assumuntur ad episcopatum, non tenentur obedire prælatis suarum religionum, quia sunt eis superiores: nec etiam videntur teneri ad paupertatem, quia, sicut in decreto supra inducto, dicitur, « quem sacra ordinatio de monacho episcopum facit, velut legitimus heres, paternam sibi hereditatem jure vindicandi potestatem habet. » Interdum etiam conceditur eis testamenta conficere. Ergo multo minus tenentur ad alias observantias regulares.
[II-II.q.185.a.8.sc] It is said in the Decretals (XVI, qu. i, can. De Monachis): "With regard to those who after long residence in a monastery attain to the order of clerics, we bid them not to lay aside their former purpose."
[II-II.q.185.a.8.sc] Sed contra est quod dicitur in Decret., XVI, quæst. 1, cap. 111, col. 994: « De monachis qui dium morantes in monasteriis, si postea ad clericatus ordinem perveneint, statuimus non debere eos a priori proposito discedere. »
[II-II.q.185.a.8.co] As stated above (1, ad 2) the religious state pertains to perfection, as a way of tending to perfection, while the episcopal state pertains to perfection, as a professorship of perfection. Hence the religious state is compared to the episcopal state, as the school to the professorial chair, and as disposition to perfection. Now the disposition is not voided at the advent of perfection, except as regards what perchance is incompatible with perfection, whereas as to that wherein it is in accord with perfection, it is confirmed the more. Thus when the scholar has become a professor it no longer becomes him to be a listener, but it becomes him to read and meditate even more than before. Accordingly we must assert that if there be among religious observances any that instead of being an obstacle to the episcopal office, are a safeguard of perfection, such as continence, poverty, and so forth, a religious, even after he has been made a bishop, remains bound to observe these, and consequently to wear the habit of his order, which is a sign of this obligation.
On the other hand, a man is not bound to keep such religious observances as may be incompatible with the episcopal office, for instance solitude, silence, and certain severe abstinences or watchings and such as would render him bodily unable to exercise the episcopal office. For the rest he may dispense himself from them, according to the needs of his person or office, and the manner of life of those among whom he dwells, in the same way as religious superiors dispense themselves in such matters.
[II-II.q.185.a.8.co] Respondeo dicendum, quod, sicut supra dictum est, status religionis ad per-fectionem pertinet quasi quædam via in perfectionem tendendi; status autem episcopalis ad perfectionem pertinet, tanquam quoddam perfectionis magisterium. Unde status religionis comparatur ad statum episcopalem sicut disciplina ad magisterium, et dispositio ad perfectionem. Dispositio autem non tollitur, perfectione adveniente, nisi forte quantum ad id in quo perfectioni repugnat; quantum autem ad id quod perfectioni congruit, magis confirmatur; sicut discipulo, cum ad magisterium pervenerit, non congruit quod sit auditor; congruit tamen ipsi quod legat et mediteur etiam magis quam ante. Sic ergo dicendum est quod si qua sunt in regularibus observantiis quæ non impediant pontificale officium, sed magis valeant ad perfectionis custodiam, sicut est continentia, paupertas et alia hujusmodi, ad hæc remanet religiosus etiam factus episcopus obligatus, et per consequens ad portandum habitum suæ religionis, qui est hujus obligationis signum. Si qua vero sunt in observantiis regularibus quæ officio pontificali repugnant, sicut est solitudo, silentium et aliquæ abstinentiae, vel vigiliæ graves, ex quibus impotens corpore redderetur ad exquendum pontificale officium, ad hujusmodi observanda non tenetur. In aliis autem potest dispensatione uti, secundum quod requirit necessitas personæ vel officii, et condition hominum cum quibus vivit, per modum quo etiam prælati religionum in talibus secum dispensant.
[II-II.q.185.a.8.ad.1] He who from being a monk becomes a bishop is loosened from the yoke of the monastic profession, not in everything, but in those that are incompatible with the episcopal office, as stated above.
[II-II.q.185.a.8.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod ille qui fit de monacho episcopus, absolvitur a jugo monasticæ professionis non quantum ad omnia, sed quantum ad illa quæ officio pontificali repugnant, ut dictum est.
[II-II.q.185.a.8.ad.2] The vows of those who are living in the world are compared to the vows of religion as the particular to the universal, as stated above (88, 12, ad 1). But the vows of religion are compared to the episcopal dignity as disposition to perfection. Now the particular is superfluous when one has the universal, whereas the disposition is still necessary when perfection has been attained.
[II-II.q.185.a.8.ad.2] Ad secundum dicendum, quod vota sæcularis vitæ se habent ad vota religionis, sicut particulare ad universale, ut supra habitum est. Sed vota religionis se habent ad pontificalem dignitatem sicut dispositio ad perfectionem. Particulare autem superfluit habito universali, sed dispositio adhuc necessaria est, perfectione obtenta. Cajetanus, Soto, Suarez, Salmanticenses, etc., contra alios, probabilius esse dicunt quod tales episcopi nulla culpa, sed solum ex honestatis debito sint ad eam obligati.
[II-II.q.185.a.8.ad.3] It is accidental that religious who are bishops are not bound to obey the superiors of their order, because, to wit, they have ceased to be their subjects; even as those same religious superiors. Nevertheless the obligation of the vow remains virtually, so that if any person be lawfully set above them, they would be bound to obey them, inasmuch as they are bound to obey both the statutes of their rule in the way mentioned above, and their superiors if they have any.
As to property they can nowise have it. For they claim their paternal inheritance not as their own, but as due to the Church. Hence it is added (XVIII, qu. i, can. Statutum) that after he has been ordained bishop at the altar to which he is consecrated and appointed according to the holy canons, he must restore whatever he may acquire.
Nor can he make any testament at all, because he is entrusted with the sole administration of things ecclesiastical, and this ends with his death, after which a testament comes into force according to the Apostle (Hebrews 9:17). If, however, by the Pope's permission he make a will, he is not to be understood to bequeath property of his own, but we are to understand that by apostolic authority the power of his administration has been prolonged so as to remain in force after his death.
The Summa Theologica of St. Thomas AquinasSecond and Revised Edition, 1920Literally translated by Fathers of the English Dominican ProvinceOnline Edition Copyright © 2009 by Kevin Knight Nihil Obstat. F. Innocentius Apap, O.P., S.T.M., Censor. Theol.Imprimatur. Edus. Canonicus Surmont, Vicarius Generalis. Westmonasterii.APPROBATIO ORDINISNihil Obstat. F. Raphael Moss, O.P., S.T.L. and F. Leo Moore, O.P., S.T.L.Imprimatur. F. Beda Jarrett, O.P., S.T.L., A.M., Prior Provincialis AngliæMARIÆ IMMACULATÆ - SEDI SAPIENTIÆ
[II-II.q.185.a.8.ad.3] Ad tertium dicendum, quod hoc est per accidens quod episcopi religiosi obedire prælatis suarum religionum non tenentur, quia scilicet subditi esse desierunt, sicut et ipsi prælati religionum; manet tamen adhuc obligatio voti virtualiter; ita scilicet quod si eis legitime aliquis præficietur, obedire tenerentur, inquantum tenentur obedire statutis regulæ per modum prædictum, et suis superioribus, si quos habent. Proprium autem nullo modo habere possunt. Non enim paternam hereditatem vindicant quasi propriam, sed quasi Ecclesiæ debitam; unde ibidem subditur quod « postquam episcopus ordinatur, ad altare, ad quod sanctificatur et titulatur, secundum sacros canones, quod acquirere poterit restituat. » Testamentum autem nullo modo facere potest, quia sola ei dispensatio committitur reum ecclesiasticarum, quæ morte finitur, ex qua incipit testamentum valere, ut apostolus dicit ad Hebr., ix. Si tamen ex concessione Papæ testamentum faciat, non intelligitur ex proprio facere testamentum; sed Apostolica auctoritate intelligitur esse ampliata potestas suæ dispensationis, ut ejus dispensatio possit valere post mortem.
JSON: /api/sources/opera-omnia-aquinas/summa-theologiae/secunda-secundae/q185.json