Egyptian-Hebrew stream·Babylonian Talmud·Explanatory Remarks
Vol II — Explanatory Remarks and Title Page (Erubin, Shekalim, Rosh Hashanah)
Opens Vol II. Rodkinson's standard Explanatory Remarks repeated; the title-page of the volume covering Tract Erubin (the third of the Sabbath series), Tract Shekalim, and Tract Rosh Hashanah.
Source context
- Theme
- Editorial methodology and interpretive framing for Talmudic textual transmission
Steiner
not engaged in the GA corpus
Cross-tradition
- Talmudic textual traditionExplanatory remarks in rabbinic compilations function as a distinct genre of meta-commentary, establishing hermeneutic principles (e.g., distinctions between Mishnah, Gemara, and later redactional layers) that govern how Oral Torah is received and applied — a structural parallel to the role of prolegomena in Patristic and Scholastic editions of authoritative texts.
BABYLONIAN TALMUD
by translated by MICHAEL L. RODKINSON (1918)
Explanatory Remarks
In our translation we adopted these principles:
1*Tenan* of the original--We have learned in a Mishna; *Tania*--We have, learned in a Boraitha; *Itemar*--It was taught.
2Questions are indicated by the interrogation point, and are immediately followed by the answers, without being so marked.
3When in the original there occur two statements separated by the phrase, *Lishna achrena* or *Waïbayith Aema* or *Ikha d'amri* (literally, "otherwise interpreted"), we translate only the second.
4As the pages of the original are indicated in our new Hebrew edition, it is not deemed necessary to mark them in the English edition, this being only a translation from the latter.
5Words or passages enclosed in round parentheses () denote the explanation rendered by Rashi to the foregoing sentence or word. Square parentheses [] contained commentaries by authorities of the last period of construction of the Gemara.
COPYRIGHT, 1903, BY MICHAEL L. RODKINSON. COPYRIGHT 1916, By NEW TALMUD PUBLISHING SOCIETY