Egyptian-Hebrew stream·Babylonian Talmud·Explanatory Remarks
Vol IV — Explanatory Remarks (Festivals)
Opens Vol IV — devoted to three festival tracts: Tract Succah (Tabernacles), Tract Betzah / Yom Tov (Festival regulations in general), and Tract Moed Katan (the intermediate days of festivals).
Source context
- Theme
- editorial apparatus and explanatory framing for Talmudic textual transmission
Steiner
not engaged in the GA corpus
Cross-tradition
- Talmudic hermeneutics (Jewish)Explanatory remarks prefacing Talmudic volumes reflect the classical distinction between Oral Torah transmission (masora) and written text, where editorial apparatus serves to preserve interpretive chain-of-custody across generations.
Babylonian Talmud
by Tract Betzah or Yom Tob (Feast Days) (1918)
Explanatory Remarks
p. iii
In our translation we adopted these principles:
1*Tenan* of the original--We have learned in a Mishna; *Tania*--We have learned in a Boraitha; *Itemar*--It was taught.
2Questions are indicated by the interrogation point, and are immediately followed by the answers, without being so marked.
3When in the original there occur two statements separated by the phrase *Lishna achrena* or *Waïbayith Aema* or *Ikha d'amri* (literally, "otherwise interpreted"), we translate only the second.
4As the pages of the original are indicated in our new Hebrew edition, it is not deemed necessary to mark them in the English edition, this being only a translation from the latter.
5Words or passages enclosed in round parentheses ( ) denote the explanation rendered by Rashi to the foregoing sentence or word. Square parentheses [ ] contain commentaries by authorities of the last period of construction of the Gemara.
COPYRIGHT, 1903. BY MICHAEL L. RODKINSON. COPYRIGHT 1916, BY NEW TALMUD PUBLISHING SOCIETY