Prima Secundae · chapter 89 of 114 · ▶ Speed Read

Greco-Christian stream·Opera Omnia Sancti Thomae (Complete Works of Thomas Aquinas)·Summa Theologiae·Prima Secundae·Q89. Venial sin in itself

Source context
Theme
Venial sin as partial moral disorder not severing the soul's fundamental orientation to the good
Soul-faculty
Intellectual Soul

Steiner

not engaged in the GA corpus

Cross-tradition

  • Scholastic moral theology (Aquinas, ST I-II Q89)Aquinas distinguishes venial sin from mortal sin by degree of disorder: venial sin impedes but does not destroy the soul's ordered relation to its ultimate end, constituting a structural gradient rather than a binary opposition in moral failure.
  • Aristotelian ethics — akrasiaAristotle's account of akrasia (weakness of will) in Nicomachean Ethics VII offers a cross-tradition congruence with venial sin: the agent retains correct orientation toward the good yet acts against it through incomplete rational governance, parallel to Aquinas's framing of venial sin as disordered means without repudiation of the final end.

Q89. Venial sin in itself

Article 2

[I-II.q.89.a.2.arg.1] It would seem that venial sins are unsuitably designated as "wood," "hay," and "stubble." Because wood hay and stubble are said (1 Corinthians 3:12) to be built on a spiritual foundation. Now venial sins are something outside a spiritual foundation, even as false opinions are outside the pale of science. Therefore, venial sins are not suitably designated as wood, hay and stubble.

[I-II.q.89.a.2.arg.1] Ad secundum sic proceditur. 1. Videtur quod inconvenienter peccata venialia per ligna et fænum et stipulam designentur. Ligna enim, fænum et stipula dicuntur superædificari spirituali fundamento. Sed peccata venialia sunt præter spirituale ædificium; sicut etiam quælibet falsæ opiniones sunt præter scientiam. Ergo peccata venialia non convenienter designantur per ligna, fænum et stipulam.

[I-II.q.89.a.2.arg.2] Further, he who builds wood, hay and stubble, "shall be saved yet so as by fire" (1 Corinthians 3:15). But sometimes the man who commits a venial sin, will not be saved, even by fire, e.g. when a man dies in mortal sin to which venial sins are attached. Therefore, venial sins are unsuitably designated by wood, hay, and stubble.

[I-II.q.89.a.2.arg.2] 2. Præterea, ille qui ædificat ligna, fænum et stipulam, sic salvus erit quasi per ignem. Sed quandoque ille qui committit peccata venialia, non erit salvus etiam per ignem, puta cum peccata venialia inveniuntur in eo qui decedit cum peccato mortali. Ergo inconvenienter per lignum, fænum et stipulam peccata venialia designentur.

[I-II.q.89.a.2.arg.3] Further, according to the Apostle (1 Corinthians 3:12) those who build "gold, silver, precious stones," i.e. love of God and our neighbor, and good works, are others from those who build wood, hay, and stubble. But those even who love God and their neighbor, and do good works, commit venial sins: for it is written (1 John 1:8): "If we say that we have no sin, we deceive ourselves." Therefore venial sins are not suitably designated by these three.

[I-II.q.89.a.2.arg.3] 3. Præterea, secundum Apostolum, alii sunt qui ædificant aurum, argentum et lapides pretiosos, id est, amorem Dei et proximi, et bona opera; et alii qui ædificant lignum, fænum et stipulam. Sed peccata venialia committunt etiam illi qui diligunt Deum et proximum, et bona opera faciunt; dicitur enim I Joan., 1, 8: Si dixerimus, quia peccatum non habemus, nos ipsos* seducimus. Ergo non convenienter designantur peccata venialia per ista tria.

[I-II.q.89.a.2.arg.4] Further, there are many more than three differences and degrees of venial sins. Therefore they are unsuitably comprised under these three.

[I-II.q.89.a.2.arg.4] 4. Præterea, multo plures differentiæ et gradus sunt peccatorum venialium quam tres. Ergo inconvenienter sub his tribus comprehenduntur.

[I-II.q.89.a.2.sc] The Apostle says (1 Corinthians 3:15) that the man who builds up wood, hay and stubble, "shall be saved yet so as by fire," so that he will suffer punishment, but not everlasting. Now the debt of temporal punishment belongs properly to venial sin, as stated above (Question 87, Article 5). Therefore these three signify venial sins.

[I-II.q.89.a.2.sc] Sed contra est quod Apostolus, I ad Cor., 11, 12, dicit de eo qui superædificat ligna, fænum et stipulam, quod salvus erit quasi per ignem; et sic patietur pœnam, sed non æternam. Reatus autem pœnæ temporalis proprie pertinet ad peccatum veniale, ut dictum est. Ergo per illa tria significantur peccata venialia.

[I-II.q.89.a.2.co] Some have understood the "foundation" to be dead faith, upon which some build good works, signified by gold, silver, and precious stones, while others build mortal sins, which according to them are designated by wood, hay and stubble. But Augustine disapproves of this explanation (De Fide et Oper. xv), because, as the Apostle says (Galatians 5:21), he who does the works of the flesh, "shall not obtain the kingdom of God," which signifies to be saved; whereas the Apostle says that he who builds wood, hay, and stubble "shall be saved yet so as by fire." Consequently wood, hay, stubble cannot be understood to denote mortal sins.

Others say that wood, hay, stubble designate good works, which are indeed built upon the spiritual edifice, but are mixed with venial sins: as, when a man is charged with the care of a family, which is a good thing, excessive love of his wife or of his children or of his possessions insinuates itself into his life, under God however, so that, to wit, for the sake of these things he would be unwilling to do anything in opposition to God. But neither does this seem to be reasonable. For it is evident that all good works are referred to the love of God, and one's neighbor, wherefore they are designated by "gold," "silver," and "precious stones," and consequently not by "wood," "hay," and "stubble."

We must therefore say that the very venial sins that insinuate themselves into those who have a care for earthly things, are designated by wood, hay, and stubble. For just as these are stored in a house, without belonging to the substance of the house, and can be burnt, while the house is saved, so also venial sins are multiplied in a man, while the spiritual edifice remains, and for them, man suffers fire, either of temporal trials in this life, or of purgatory after this life, and yet he is saved for ever.

[I-II.q.89.a.2.co] Respondeo dicendum, quod quidam intellexerunt fundamentum esse fidem informem, super quam aliqui ædificant bona opera, quæ figurantur per aurum, argentum et lapides pretiosos; quidam vero peccata etiam mortalia, quæ figurantur, secundum eos, per ligna, fænum et stipulam. Sed hanc expositionem improbat Augustinus in lib. De fide et operibus, cap. xv, col. 212, t. 6, quia, ut Apostolus dicit ad Galatas, v, 19, 21, qui opera carnis facit, regnum Dei non consequetur, quod est salvum fieri; Apostolus autem dicit quod ille qui ædificat ligna, fænum et stipulam, salvus erit quasi per ignem. Unde non potest intelligi quod per ligna, fænum et stipulam peccata mortalia designentur. Dicunt ergo quidam, quod per lignum, fænum et stipulam significantur opera bona, quæ superædificantur quidem spirituali ædificio, sed tamen commiscent se eis peccata venialia; sicut cum aliquis habet curam rei familiaris, quod bonum est, commisct se superfluus amor vel uxoris, vel filiorum, vel possessionum, sub Deo tamen; ita scilicet quod pro his homo nihil vellet facere contra Deum. Sed hoc iterum non videtur convenienter dici. Manifestum est enim quod omnia opera bona referuntur ad charitatem Dei et proximi; unde pertinent ad aurum, argentum et lapides pretiosos, non ergo ad ligna, fænum et stipulam. Et ideo dicendum est, quod ipsa peccata venialia, quæ admiscent se procurantibus terrena, significantur per ligna, fænum et stipulam. Sicut enim hujusmodi congregan-tur in domo, et non pertinent ad substantiam ædificii, et possunt comburi ædificio remanente, ita etiam peccata venialia multiplicantur in homine, manente spirituali ædificio; et pro istis patitur ignem vel temporalis tribulationis in hac vita, vel purgatorii post hanc vitam; et tamen salutem consequitur æternam.

[I-II.q.89.a.2.ad.1] Venial sins are not said to be built upon the spiritual foundation, as though they were laid directly upon it, but because they are laid beside it; in the same sense as it is written (Psalm 136:1): "Upon the waters of Babylon," i.e. "beside the waters": because venial sins do not destroy the edifice.

[I-II.q.89.a.2.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod peccata venialia non dicuntur superædificari spirituali fundamento, quasi directe supra ipsum posita, sed quia ponuntur juxta ipsum, sicut accipitur psal. cxxxvi, 1: Super flumina Babylonis, id est, juxta; quia peccata venialia non destruunt spirituale ædificium, ut dictum est.

[I-II.q.89.a.2.ad.2] It is not said that everyone who builds wood, hay and stubble, shall be saved as by fire, but only those who build "upon" the "foundation." And this foundation is not dead faith, as some have esteemed, but faith quickened by charity, according to Ephesians 3:17: "Rooted and founded in charity." Accordingly, he that dies in mortal sin with venial sins, has indeed wood, hay, and stubble, but not built upon the spiritual edifice; and consequently he will not be saved so as by fire.

[I-II.q.89.a.2.ad.2] Ad secundum dicendum, quod non dicitur de quocumque ædificante ligna, fænum et stipulam, quod salvus erit sic quasi per ignem; sed solum de eo qui ædificat supra fundamentum, quod quidem non est fides informis, ut quidam existimabant, sed fides formata charitate, secundum illud Ephes., 11, 17: In charitate radicati et fundati. Ille ergo qui decedit cum peccato mortali et venialibus, habet quidem ligna, fænum et stipulam, sed non sunt superædificata supra fundamentum spirituale: et ideo non erit salvus sic quasi per ignem.

[I-II.q.89.a.2.ad.3] Although those who are withdrawn from the care of temporal things, sin venially sometimes, yet they commit but slight venial sins, and in most cases they are cleansed by the fervor of charity: wherefore they do not build up venial sins, because these do not remain long in them. But the venial sins of those who are busy about earthly remain longer, because they are unable to have such frequent recourse to the fervor of charity in order to remove them.

[I-II.q.89.a.2.ad.3] Ad tertium dicendum, quod illi qui sunt abstracti a cura temporalium rerum, etsi aliquando venialiter peccent, tamen levia peccata venialia committunt, et frequentisime per fervorem charitatis purgantur; unde tales non superædificant venialia, quia in eis modicum manet. Sed peccata venialia ipsorum qui circa terrena occupantur, diutius manent; quia non ita frequenter recurrere possunt ad hujusmodi peccata venialia delenda per charitatis fervorem.

[I-II.q.89.a.2.ad.4] As the Philosopher says (De Coelo i, text. 2), "all things are comprised under three, the beginning, the middle, the end." Accordingly all degrees of venial sins are reduced to three, viz. to "wood," which remains longer in the fire; "stubble," which is burnt up at once; and "hay," which is between these two: because venial sins are removed by fire, quickly or slowly, according as man is more or less attached to them.

[I-II.q.89.a.2.ad.4] Ad quartum dicendum, quod, sicut Philosophus dicit in I De cælo, text. 2, « omnia tribus includuntur, scilicet principio, medio et fine. » Et secundum hoc omnes gradus venialium peccatorum ad tria reducuntur, scilicet ad lignum, quod diutius manet in igne; ad stipulam, quæ citissime expeditur; ad fænum, quod medio modo se habet: secundum enim quod peccata venialia sunt majoris vel minoris adhærentiae vel gravita-tis, citius vel tardius per ignem purgantur.

Article 3

[I-II.q.89.a.3.arg.1] It would seem that man could commit a venial sin in the state of innocence. Because on 1 Timothy 2:14, "Adam was not seduced," a gloss says: "Having had no experience of God's severity, it was possible for him to be so mistaken as to think that what he had done was a venial sin." But he would not have thought this unless he could have committed a venial sin. Therefore he could commit a venial sin without sinning mortally.

[I-II.q.89.a.3.arg.1] Ad tertium sic proceditur. 1. Videtur quod homo in statu innocentiæ potuerit peccare venialiter. Quia super illud I ad Timoth., 11, 14: Adam non est seductus, dicit Glossa 1: « Inexpertus divinæ severritatis in eo falli potuit, ut crederet veniale esse commissum. » Sed hoc non credidisset, nisi venialiter peccare potuisset. Ergo venialiter peccare potuit non peccando mortaliter.

[I-II.q.89.a.3.arg.2] Further Augustine says (Gen. ad lit. xi, 5): "We must not suppose that the tempter would have overcome man, unless first of all there had arisen in man's soul a movement of vainglory which should have been checked." Now the vainglory which preceded man's defeat, which was accomplished through his falling into mortal sin, could be nothing more than a venial sin. In like manner, Augustine says (Gen. ad lit. xi, 5) that "man was allured by a certain desire of making the experiment, when he saw that the woman did not die when she had taken the forbidden fruit." Again there seems to have been a certain movement of unbelief in Eve, since she doubted what the Lord had said, as appears from her saying (Genesis 3:3): "Lest perhaps we die." Now these apparently were venial sins. Therefore man could commit a venial sin before he committed a mortal sin.

[I-II.q.89.a.3.arg.2] 2. Præterea, Augustinus dicit, XI Super Gen. ad litt., cap. v, col. 432, t. 3: « Non est arbitrandum quod esset hominem dejecturus tentator, nisi præcessisset in anima hominis quædam elatio comprimenda. » Elatio autem dejectionem præcedens, quæ facta est per peccatum mortale, non potuit esse nisi peccatum veniale. Similiter etiam in eodem lib. Augustinus dicit, cap. ult., § 60, col. 454, t. 3, quod « virum sollicitavit aliqua experiendi cupiditas, cum mulierem vidisset, sumpto vetito pomo, non esse mortuam. » Videtur etiam fuisse in Eva aliquis infidelitatis motus in hoc quod de verbis Domini dubitavit, ut patet per hoc quod dixit: Ne forte moriamur, ut habetur Gen., 11, 3. Hæc autem videntur venialia peccata. Ergo homo potuit venialiter peccare, antequam mortaliter peccaret.

[I-II.q.89.a.3.arg.3] Further, mortal sin is more opposed to the integrity of the original state, than venial sin is. Now man could sin mortally notwithstanding the integrity of the original state. Therefore he could also sin venially.

[I-II.q.89.a.3.arg.3] 3. Præterea, peccatum mortale magis opponitur integritati primi status quam peccatum veniale. Sed homo potuit peccare mortaliter, non obstante integritate primi status. Ergo etiam potuit peccare venialiter.

[I-II.q.89.a.3.sc] Every sin deserves some punishment. But nothing penal was possible in the state of innocence, as Augustine declares (De Civ. Dei xiv, 10). Therefore he could commit a sin that would not deprive him of that state of integrity. But venial sin does not change man's state. Therefore he could not sin venially.

[I-II.q.89.a.3.sc] Sed contra est, quod cuilibet peccato debetur aliqua pœna. Sed nihil pœnale esse potuit in statu innocentiæ, ut Augustinus dicit, XIV De civ. Dei, cap. x, col. 417, t. 7. Ergo non potuit peccare aliquo peccato quo non ejiceretur ab illo integritatis statu. Sed peccatum veniale non mutat statum hominis. Ergo non potuit peccare venialiter.

[I-II.q.89.a.3.co] It is generally admitted that man could not commit a venial sin in the state of innocence. This, however, is not to be understood as though on account of the perfection of his state, the sin which is venial for us would have been mortal for him, if he had committed it. Because the dignity of a person is circumstance that aggravates a sin, but it does not transfer it to another species, unless there be an additional deformity by reason of disobedience, or vow or the like, which does not apply to the question in point. Consequently what is venial in itself could not be changed into mortal by reason of the excellence of the original state. We must therefore understand this to mean that he could not sin venially, because it was impossible for him to commit a sin which was venial in itself, before losing the integrity of the original state by sinning mortally.

The reason for this is because venial sin occurs in us, either through the imperfection of the act, as in the case of sudden movements, in a genus of mortal sin or through some inordinateness in respect of things referred to the end, the due order of the end being safeguarded. Now each of these happens on account of some defect of order, by reason of the lower powers not being checked by the higher. Because the sudden rising of a movement of the sensuality in us is due to the sensuality not being perfectly subject to reason: and the sudden rising of a movement of reason itself is due, in us, to the fact that the execution of the act of reason is not subject to the act of deliberation which proceeds from a higher good, as stated above (Question 74, Article 10); and that the human mind be out of order as regards things directed to the end, the due order of the end being safeguarded, is due to the fact that the things referred to the end are not infallibly directed under the end, which holds the highest place, being the beginning, as it were, in matters concerning the appetite, as stated above (10, A1,2, ad 3; 72, 5). Now, in the state of innocence, as stated in the I, 95, 1, there was an unerring stability of order, so that the lower powers were always subjected to the higher, so long as man remained subject to God, as Augustine says (De Civ. Dei xiv, 13). Hence there can be no inordinateness in man, unless first of all the highest part of man were not subject to God, which constitutes a mortal sin. From this it is evident that, in the state of innocence, man could not commit a venial sin, before committing a mortal sin.

[I-II.q.89.a.3.co] Respondeo dicendum, quod communiter ponitur quod homo in statu innocentiæ non 1 Parm.: « ord. Aug., XIV De civ. Dei, cap. xi, in fin.

[I-II.q.89.a.3.ad.1] In the passage quoted, venial is not taken in the same sense as we take it now; but by venial sin we mean that which is easily forgiven.

[I-II.q.89.a.3.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod veniale tistæ D. Thomæ sententiam rejiciunt, tum quia cum innocentia summæ rectitudinis veniale stare potest; tum quia nulla gratia data viatori communiter non sumitur ibi secundum quod nunc de veniali loquimur; sed dicitur veniale quod est facile remissibile.

[I-II.q.89.a.3.ad.2] This vainglory which preceded man's downfall, was his first mortal sin, for it is stated to have preceded his downfall into the outward act of sin. This vainglory was followed, in the man, by the desire to make and experiment, and in the woman, by doubt, for she gave way to vainglory, merely through hearing the serpent mention the precept, as though she refused to be held in check by the precept.

[I-II.q.89.a.3.ad.2] Ad secundum dicendum, quod illa elatio quæ præcessit in animo hominis, fuit primum hominis peccatum mortale; dicitur autem præcessisse dejectionem ejus in exteriorem actum peccati. Hujusmodi autem elationem subsecuta est et experiendi cupiditas in viro, et dubitatio in muliere, quæ ex hoc solo in quamdam aliam elationem prorupit, quod præcepti mentionem a serpente audivit, quasi nollet sub præcepto contineri.

[I-II.q.89.a.3.ad.3] Mortal sin is opposed to the integrity of the original state in the fact of its destroying that state: this a venial sin cannot do. And because the integrity of the primitive state is incompatible with any inordinateness whatever, the result is that the first man could not sin venially, before committing a mortal sin.

[I-II.q.89.a.3.ad.3] Ad tertium dicendum, quod peccatum mortale intantum opponitur integritati primi status, quod corrumpit ipsum; quod peccatum veniale facere non potest. Et quia non potest simul esse quæcumque inordinatio cum integritate primi status, consequens est quod primus homo non potuerit peccare venialiter, antequam peccaret mortaliter.

Article 4

[I-II.q.89.a.4.arg.1] It seems that a good or wicked angel can sin venially. Because man agrees with the angels in the higher part of his soul which is called the mind, according to Gregory, who says (Hom. xxix in Evang.) that "man understands in common with the angels." But man can commit a venial sin in the higher part of his soul. Therefore an angel can commit a venial sin also.

[I-II.q.89.a.4.arg.1] Ad quartum sic proceditur. 1. Videtur quod angelus bonus vel malus possit peccare venialiter. Homo enim cum angelis convenit in superiori animæ parte, quæ mens vocatur, secundum illud Gregorii in Homil. xxix in Evang., § 2, col. 1214, t. 2: « Homo intelligit cum angelis. » Sed homo secundum superiorem partem animæ potest peccare venialiter. Ergo et angelus.

[I-II.q.89.a.4.arg.2] Further, He that can do more can do less. But an angel could love a created good more than God, and he did, by sinning mortally. Therefore he could also love a creature less than God inordinately, by sinning venially.

[I-II.q.89.a.4.arg.2] 2. Præterea, quicumque potest quod est plus, potest etiam quod est minus. Sed angelus potuit diligere bonum creatum plus quam Deum, quod fecit peccando mortaliter. Ergo etiam potuit bonum creatum diligere Deo conjungit intantum quod ille qui gratiam hanc habet non possit peccare venialiter: excipitur gratia collata animæ Christi et beatissimæ Matris ejus; tum quia rectitudini innocentiæ plus mortale quam veniale repugnat: sed Adam mortaliter peccavit; ergo... Si quæratur qualis Adæ pro veniali pœna fuisset, dicit Scotus quod ei suffecisset major intentio seu fervor charitatis quæ venialia consumit. — Quidam hominem affirmant potuisse peccare infra Deum inordinate, venialiter peccando.

[I-II.q.89.a.4.arg.3] Further, wicked angels seem to do things which are venial sins generically, by provoking men to laughter, and other like frivolities. Now the circumstance of the person does not make a mortal sin to be venial as stated above (Article 3), unless there is a special prohibition, which is not the case in point. Therefore an angel can sin venially.

[I-II.q.89.a.4.arg.3] 3. Præterea, angeli mali videntur aliqua facere quæ sunt ex genere suo venialia peccata, provocando homines ad risum et ad alias hujusmodi levitates. Sed circumstantia personæ non facit de veniali mortale, ut dictum est, nisi speciali prohibitione superveniente, quod non est in proposito. Ergo angelus potest peccare venialiter.

[I-II.q.89.a.4.sc] The perfection of an angel is greater than that of man in the primitive state. But man could not sin venially in the primitive state, and much less, therefore, can an angel.

[I-II.q.89.a.4.sc] Sed contra est, quod major est perfectio angeli quam perfectio hominis in primo statu. Sed homo in primo statu non potuit peccare venialiter. Ergo multo minus angelus.

[I-II.q.89.a.4.co] An angel's intellect, as stated above in the I, 58, 3; I, 79, 8, is not discursive, i.e. it does not proceed from principles to conclusions, so as to understand both separately, as we do. Consequently, whenever the angelic intellect considers a conclusion, it must, of necessity, consider it in its principles. Now in matters of appetite, as we have often stated (8, 2; 10, 1; 72, 5), ends are like principles, while the means are like conclusions. Wherefore, an angel's mind is not directed to the means, except as they stand under the order to the end. Consequently, from their very nature, they can have no inordinateness in respect of the means, unless at the same time they have an inordinateness in respect of the end, and this is a mortal sin. Now good angels are not moved to the means, except in subordination to the due end which is God: wherefore all their acts are acts of charity, so that no venial sin can be in them. On the other hand, wicked angels are moved to nothing except in subordination to the end which is their sin of pride. Therefore they sin mortally in everything that they do of their own will. This does not apply to the appetite for the natural good, which appetite we have stated to be in them (I, 63, 4; 64, 2, ad 5).

[I-II.q.89.a.4.co] Respondeo dicendum, quod intellectus angeli, sicut in I dictum est, non est discursivus, ut scilicet procedat a principiis in conclusiones, seorsum utrumque intelligens, sicut in nobis contingit; unde oportet quod quandocumque considerat conclusiones, consideret eas prout sunt in principiis. In appetibilibus autem, sicut multoties dictum est, fines sunt sicut principia: ea vero quæ sunt ad finem sunt sicut conclusiones. Unde mens angeli non fertur in ea quæ sunt ad finem, nisi secundum quod stant sub ordine finis. Propter hoc ex natura sua habent quod non possit in eis esse deordinatio circa ea quæ sunt ad finem, nisi simul sit deordinatio circa finem ipsum, quod est per peccatum mortale. Sed angeli boni non moventur in ea quæ sunt ad finem, nisi in ordine ad finem debitum, qui est Deus; et propter hoc omnes eorum actus sunt actus charitatis; et sic in eis non potest esse peccatum veniale. Angeli vero mali in nihil moventur, nisi in ordine ad finem peccati superbiæ ipsorum; et ideo in omnibus peccant mortaliter, quæcumque propria voluntate agunt. Secus autem est de appetitu naturalis boni, qui est in eis, ut in I dictum est.

[I-II.q.89.a.4.ad.1] Man does indeed agree with the angels in the mind or intellect, but he differs in his mode of understanding, as stated above.

[I-II.q.89.a.4.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod homo convenit quidem cum angelis in mente sive in intellectu; sed differt in modo intelligendi, ut dictum est. venialiter, sive ex subreptione, sive ex levitate materiae, sive ex genere; quidam tantum ex genere et ex levitate materiae. Suarez negat generaliter hominem in statu innocentiæ potuisse peccare venialiter, sed hoc ex speciali providentia. Thomistæ communiter tenent hominem non potuisse peccare venialiter, ex vi justitiæ originalis. D. Thomæ raitiones pondera.

[I-II.q.89.a.4.ad.2] An angel could not love a creature less than God, without, at the same time, either referring it to God, as the last end, or to some inordinate end, for the reason given above.

[I-II.q.89.a.4.ad.2] Ad secundum dicendum, quod angelus non potuit minus diligere creaturam quam Deum, nisi simul referens eam in Deum sicut in ultimum finem, vel in aliquem finem inordinatum, ratione jam dicta.

[I-II.q.89.a.4.ad.3] The demons incite man to all such things which seem venial, that he may become used to them, so as to lead him on to mortal sin. Consequently in all such things they sin mortally, on account of the end they have in view.

[I-II.q.89.a.4.ad.3] Ad tertium dicendum, quod omnia illa quæ videntur esse venialia, dæmones procurant, ut homines ad sui familiaritatem attrahant, et sic deducant eos in peccatum mortale; unde in omnibus talibus mortaliter peccant propter intentionem finis.

Article 6

[I-II.q.89.a.6.arg.1] It would seem that venial sin can be in a man with original sin alone. For disposition precedes habit. Now venial sin is a disposition to mortal sin, as stated above (Question 88, Article 3). Therefore in an unbeliever, in whom original sin is not remitted, venial sin exists before mortal sin: and so sometimes unbelievers have venial together with original sin, and without mortal sins.

[I-II.q.89.a.6.arg.1] Ad sextum sic proceditur. 1. Videtur quod peccatum veniale possit esse in aliquo cum solo originali. Dispositio enim præcedit habitum. Sed veniale est dispositio ad mortale, ut supra dictum est. Ergo veniale in infideli, cui non remittitur originale, invenitur ante mortale. Et sic quando infideles habent peccata venialia cum originali sine mortali bus.

[I-II.q.89.a.6.arg.2] Further, venial sin has less in common, and less connection with mortal sin, than one mortal sin has with another. But an unbeliever in the state of original sin, can commit one mortal sin without committing another. Therefore he can also commit a venial sin without committing a mortal sin.

[I-II.q.89.a.6.arg.2] 2. Præterea, minus habet de connexione et convenientia veniale cum mortali, quam mortale peccatum cum mortali. Sed infidelis subjectus originali peccato potest committere unum peccatum mortale, et non aliud. Ergo et potest committere peccatum veniale, et non mortale.

[I-II.q.89.a.6.arg.3] Further, it is possible to fix the time at which a child is first able to commit an actual sin: and when the child comes to that time, it can stay a short time at least, without committing a mortal sin, because this happens in the worst criminals. Now it is possible for the child to sin venially during that space of time, however short it may be. Therefore venial sin can be in anyone with original sin alone and without mortal sin.

[I-II.q.89.a.6.arg.3] 3. Præterea, determinari potest tempus in quo puer primo potest esse actor peccati actualis; ad quod tempus cum pervenerit, potest ad minus per aliquod breve spatium stare, quin peccet mortaliter; quia hoc etiam in maximis sceleratis contingit. In illo autem spatio quantumcumque brevi potest peccare venialiter. Ergo peccatum veniale potest esse in aliquo cum originali peccato absque mortali.

[I-II.q.89.a.6.sc] Man is punished for original sin in the children's limbo, where there is no pain of sense as we shall state further on (II-II, 69, 6): whereas men are punished in hell for no other than mortal sin. Therefore there will be no place where a man can be punished for venial sin with no other than original sin.

[I-II.q.89.a.6.sc] Sed contra est, quia pro peccato originali puniuntur homines in limbo puerorum, ubi non est pœna sensus, ut infra dicetur; in inferno autem detruduntur homines propter solum peccatum mortale. Ergo non erit locus in quo possit puniri ille qui habet peccatum veniale cum originali solo.

[I-II.q.89.a.6.co] It is impossible for venial sin to be in anyone with original sin alone, and without mortal sin. The reason for this is because before a man comes to the age of discretion, the lack of years hinders the use of reason and excuses him from mortal sin, wherefore, much more does it excuse him from venial sin, if he does anything which is such generically. But when he begins to have the use of reason, he is not entirely excused from the guilt of venial or mortal sin. Now the first thing that occurs to a man to think about then, is to deliberate about himself. And if he then direct himself to the due end, he will, by means of grace, receive the remission of original sin: whereas if he does not then direct himself to the due end, and as far as he is capable of discretion at that particular age, he will sin mortally, for through not doing that which is in his power to do. Accordingly thenceforward there cannot be venial sin in him without mortal, until afterwards all sin shall have been remitted to him through grace.

[I-II.q.89.a.6.co] Respondeo dicendum, quod impossibile est quod peccatum veniale sit in aliquo cum originali peccato absque mortali. Cujus ratio est, quia antequam ad annos discretionis perveniat, defectus ætatis prohibens usum rationis excusat eum a peccato mortali; unde multo magis excusat eum a peccato veniali, si committat aliquid quod sit ex genere suo tale. Cum vero usum rationis habere inceperit, non omnino excusatur a culpa venialis et mortalis peccati; sed primum quod tunc homini cogitandum occurrit, est deliberare de seipso. Et si quidem seipsum ordinaverit ad debitum finem, per gratiam consequetur remissionem originalis peccati; si vero non ordinet seipsum ad debitum finem, secundum quod in illa ætate est capax discretionis, peccabit mortaliter, non faciens quod in se est; et ex tunc non erit in eo peccatum veniale sine mortali, nisi postquam totum fuerit ei per gratiam remissum.

[I-II.q.89.a.6.ad.1] Venial sin always precedes mortal sin not as a necessary, but as a contingent disposition, just as work sometimes disposes to fever, but not as heat disposes to the form of fire.

[I-II.q.89.a.6.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod veniale non est dispositio ex necessitate præcedens mortale, sed contingenter; sicut quandoque labor disponit ad febrem, non autem sicut calor disponit ad formam ignis.

[I-II.q.89.a.6.ad.2] Venial sin is prevented from being with original sin alone, not on account of its want of connection or likeness, but on account of the lack of use of reason, as stated above.

[I-II.q.89.a.6.ad.2] Ad secundum dicendum, quod non impeditur peccatum veniale esse simul cum solo originali propter distantiam ejus vel convenientiam, sed propter defectum usus rationis, ut dictum est.

[I-II.q.89.a.6.ad.3] The child that is beginning to have the use of reason can refrain from other mortal sins for a time, but it is not free from the aforesaid sin of omission, unless it turns to God as soon as possible. For the first thing that occurs to a man who has discretion, is to think of himself, and to direct other things to himself as to their end, since the end is the first thing in the intention. Therefore this is the time when man is bound by God's affirmative precept, which the Lord expressed by saying (Zechariah 1:3): "Turn ye to Me . . . and I will turn to you."

The Summa Theologica of St. Thomas AquinasSecond and Revised Edition, 1920Literally translated by Fathers of the English Dominican ProvinceOnline Edition Copyright © 2009 by Kevin Knight Nihil Obstat. F. Innocentius Apap, O.P., S.T.M., Censor. Theol.Imprimatur. Edus. Canonicus Surmont, Vicarius Generalis. Westmonasterii.APPROBATIO ORDINISNihil Obstat. F. Raphael Moss, O.P., S.T.L. and F. Leo Moore, O.P., S.T.L.Imprimatur. F. Beda Jarrett, O.P., S.T.L., A.M., Prior Provincialis AngliæMARIÆ IMMACULATÆ - SEDI SAPIENTIÆ

[I-II.q.89.a.6.ad.3] Ad tertium dicendum, quod ab aliis peccatis mortalibus potest puer incipiens habere usum rationis per aliquod tempus abstinere; sed a peccato omissionis prædictæ non liberatur, nisi, quam cito potest, se convertat ad Deum. Primum enim quod occurrit homini discretionem habenti, est quod de seipso cogitet, ad quem alia ordinet sicut ad finem. Finis enim est prior in intentione. Et ideo hoc est tempus pro quo obligatur ex Dei præcepto affirmativo, quo Dominus dicit: Convertimini ad me, et convertar ad vos, Zach., 1, 3.

JSON: /api/sources/opera-omnia-aquinas/summa-theologiae/prima-secundae/q089.json

Space: play/pause · ←→: skip · ↑↓: speed · Esc: close
250 wpm