Secunda Secundae · chapter 11 of 184 · ▶ Speed Read

Greco-Christian stream·Opera Omnia Sancti Thomae (Complete Works of Thomas Aquinas)·Summa Theologiae·Secunda Secundae·Q11. Heresy

Source context
Theme
ecclesiastical definition and disciplinary treatment of heresy as corrupted faith
Soul-faculty
Intellectual Soul

Steiner

  • GA 175, 1917-04-24Steiner references Irenaeus's Adversus Haereses as a foundational early-Christian anti-heresy text, noting its role in attacking Gnostic movements and establishing doctrinal boundaries.
  • GA 255b, 1920-06-05Steiner notes that anthroposophy was declared a heresy within the Theosophical Society in 1912, reflecting on the recurring institutional mechanism by which spiritual movements suppress divergent streams.
  • GA 188, 1919-01-04Steiner remarks that contemporary writers on heresy characterize the assertion of identity between God and the human soul as heretical, indicating ongoing tension between mystical anthropology and ecclesiastical orthodoxy.
  • GA 214, 1922-07-29Steiner references Gottschalk of Orbais as condemned for heresy by the Synod of Mainz in 848 over the doctrine of predestination, illustrating how scholastic-era theology deployed heresy charges against dissident thinkers.

Cross-tradition

  • Buddhist doctrine (attavāda)The Pali term attavāda, glossed in GA 41b as the heresy of belief in the separateness of the soul from the universal self, presents a cross-tradition congruence with Aquinas's structural concern: both traditions define heresy as a doctrinally bounded error, though the content and authority-structure differ fundamentally.
  • Roman Law (crimen haeresis)Aquinas's juridical framing of heresy as a species of infidelity subject to coercive correction draws on the late-antique Roman legal category of crimen haeresis, establishing a structural parallel between theological and civil definitions of deviance.

Q11. Heresy

Article 1

[II-II.q.11.a.1.arg.1] It would seem that heresy is not a species of unbelief. For unbelief is in the understanding, as stated above (Question 10, Article 2). Now heresy would seem not to pertain to the understanding, but rather to the appetitive power; for Jerome says on Galatians 5:19: [Cf. Decretals xxiv, qu. iii, cap. 27 "The works of the flesh are manifest: Heresy is derived from a Greek word meaning choice, whereby a man makes choice of that school which he deems best." But choice is an act of the appetitive power, as stated above (I-II, 13, 1). Therefore heresy is not a species of unbelief.

[II-II.q.11.a.1.arg.1] Ad primum sic proceditur. 4. Videtur quod non in quolibet casu teneatur sacerdos celare peccata quæ sub sigillo confessionis novit, quia, sicut dicit Ber- Hæc quæstio de sigillo confessionis desideratur in codice supplementi summæ Theologicæ. A quo autem addita fuerit nescimus. nardus in Tract. de præcepto et dispensat., cap. II, § 5, col. 250, t. Sed celatio confessionis in aliquo casu contra charitatem militaret, sicut si aliquis in confessione sciat aliquem hæreticum, quem non potest inducere ad hoc quod desistat a corruptione plebis; et simile est de illo qui scit per confessionem affinitatem esse inter aliquos qui contrahere volunt. Ergo talis debet confessionem revelare.

[II-II.q.11.a.1.arg.2] Further, vice takes its species chiefly from its end; hence the Philosopher says (Ethic. v, 2) that "he who commits adultery that he may steal, is a thief rather than an adulterer." Now the end of heresy is temporal profit, especially lordship and glory, which belong to the vice of pride or covetousness: for Augustine says (De Util. Credendi i) that "a heretic is one who either devises or follows false and new opinions, for the sake of some temporal profit, especially that he may lord and be honored above others." Therefore heresy is a species of pride rather than of unbelief.

[II-II.q.11.a.1.arg.2] 2. Præterea, illud ad quod quis obligatur ex præcepto Ecclesiæ tantum, non est necesse observari, mandato Ecclesiæ in contrarium facto. Sed celatio confessionis est introducta ex statuto Ecclesiæ tantum. Si ergo per Ecclesiam præcipiatur quod quicumque scit aliquid de tali peccato, dicat, ille qui scit per confessionem, debet dicere.

[II-II.q.11.a.1.arg.3] Further, since unbelief is in the understanding, it would seem not to pertain to the flesh. Now heresy belongs to the works of the flesh, for the Apostle says (Galatians 5:19): "The works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness," and among the others, he adds, "dissensions, sects," which are the same as heresies. Therefore heresy is not a species of unbelief.

[II-II.q.11.a.1.arg.3] 3. Præterea, magis debet homo servare conscientiam suam quam famam alterius, quia charitas ordinata est. Sed aliquando aliquis peccatum celans incurrit propriæ conscientiae damnum; sicut cum in testimonium adducitur pro peccato illo et jurare cogitur de veritate dicenda, vel cum aliquis Abbas scit per confessionem alicu jus prioris subjecti sibi peccatum, cujus occasio inducitipsum ad ruinam, si eiprio-ratum dimittat; unde debet ei auferre propter debitum pastoralis curæ; auferendo autem videtur confessionem publicare.

[II-II.q.11.a.1.sc] Falsehood is contrary to truth. Now a heretic is one who devises or follows false or new opinions. Therefore heresy is opposed to the truth, on which faith is founded; and consequently it is a species of unbelief.

[II-II.q.11.a.1.sc] Sed contra est quod dicit Decretalis, De pænit. et remiss., cap. « Omnis utriusque » etc.: « Caveat sacerdos ne verbo aut signo, aut alio quovis modo prodat aliquatenus peccatorem. » Præterea, sacerdos debet Deo, cujus minister est, conformari. Sed Deus pecata quæ per confessionem panduntur, non revelat, sed tegit. Ergo nec sacerdos revelare debet.

[II-II.q.11.a.1.co] The word heresy as stated in the first objection denotes a choosing. Now choice as stated above (I-II, 13, 3) is about things directed to the end, the end being presupposed. Now, in matters of faith, the will assents to some truth, as to its proper good, as was shown above (Question 4, Article 3): wherefore that which is the chief truth, has the character of last end, while those which are secondary truths, have the character of being directed to the end.

Now, whoever believes, assents to someone's words; so that, in every form of unbelief, the person to whose words assent is given seems to hold the chief place and to be the end as it were; while the things by holding which one assents to that person hold a secondary place. Consequently he that holds the Christian faith aright, assents, by his will, to Christ, in those things which truly belong to His doctrine.

Accordingly there are two ways in which a man may deviate from the rectitude of the Christian faith. First, because he is unwilling to assent to Christ: and such a man has an evil will, so to say, in respect of the very end. This belongs to the species of unbelief in pagans and Jews. Secondly, because, though he intends to assent to Christ, yet he fails in his choice of those things wherein he assents to Christ, because he chooses not what Christ really taught, but the suggestions of his own mind.

Therefore heresy is a species of unbelief, belonging to those who profess the Christian faith, but corrupt its dogmas.

[II-II.q.11.a.1.co] Respondeo dicendum, quod in sacramentis ea quæ exterius geruntur, sunt signa rerum quæ interius contingunt, et ideo confessio, qua quis sacerdoti se subjicit, signum est interioris subjectionis, qua quis Deo subjicitur. Deus autem pecatum illius qui se subjicit per pænitentiam, tegit. Unde et hoc oportet in sacramento pænitentiæ significari. Et ideo de necessitate sacramenti est quod quis confessionem celet, et tamquam violator sacramenti peccat qui revelat. Et præter hoc sunt aliæ utilitates hujus celationis, quia per hoc homines magis ad confessionem attrahuntur, et simplicius peccata confitentur.

[II-II.q.11.a.1.ad.1] Choice regards unbelief in the same way as the will regards faith, as stated above.

[II-II.q.11.a.1.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod quidam dicunt quod sacerdos non tenetur servare sub sigillo confessionis nisi pecata de quibus pænitens emendationem promittit; alias potest ea dicere ei qui potest prodesse, et non obesse. Sed hæc opinio videtur erronea, cum hoc sit contra veritatem sacramenti. Sicut enim baptismus est sacramentum, quamvis quis fictus accedat, nec est mutandum propter hoc aliquid de essentialibus sacramenti, ita confessio non desinit esse sacramentalis, quamvis ille qui confitetur, emendationem non proponat. Et ideo nihilominus sub occulto tenenda est; nec tamen sigillum confessionis contra charitatem militat, quia charitas non requirit quod apponatur remedium peccato quod homo nescit. Illud autem quod sub confessione scitur, est quasi nescitum, cum non sciat ut homo, sed ut Deus. Tamen aliquod remedium adhibere debet in prædictis casibus, quantum potest sine revelatione confessionis, sicut monendo eos qui confitentur, et aliis diligentiam apponendo, ne corrumpantur per hære-sim. Potest etiam dicere prælato quod diligentius invigilet super gregem suum, ita tamen quodnon dicat aliquid per quod verbo vel nutu confitentem prodat.

[II-II.q.11.a.1.ad.2] Vices take their species from their proximate end, while, from their remote end, they take their genus and cause. Thus in the case of adultery committed for the sake of theft, there is the species of adultery taken from its proper end and object; but the ultimate end shows that the act of adultery is both the result of the theft, and is included under it, as an effect under its cause, or a species under its genus, as appears from what we have said about acts in general (I-II, 18, 7). Wherefore, as to the case in point also, the proximate end of heresy is adherence to one's own false opinion, and from this it derives its species, while its remote end reveals its cause, viz. that it arises from pride or covetousness.

[II-II.q.11.a.1.ad.2] Ad secundum dicendum, quod præceptum de confessione celanda consequitur ipsum sacramentum. Et ideo sicut præ- Edit. Vivès. Durando non placet illa probatio, et dicit Deum in hac vita etiam in confessa peccata celare, sed etiam confessa in futuro sæculo revelaturum esse. ceptum de confessione sacramentali facienda est de jure divino, et non potest aliqua dispensatione vel jussione humana homo absolvi ab eo, ita nullus ad revelationem confessionis potest ab homine cogi vel licentiari. Unde si præcipiatur sub pœna excommunicationis latæ sententiæ, quod dicat si aliquod scit de peccato, non debet dicere, quia debet existimare quod intentio præcipientis est, si sciat ut homo. Sed etiam expresse de confessione interrogatus, non deberet dicere; nec excommunicationem incurreret, quia non est subjectus superiori suo, nisi ut homo: hoc autem non scit ut homo, sed ut Deus.

[II-II.q.11.a.1.ad.3] Just as heresy is so called from its being a choosing [From the Greek airein [hairein], to cut off], so does sect derive its name from its being a cutting off [secando], as Isidore states (Etym. viii, 3). Wherefore heresy and sect are the same thing, and each belongs to the works of the flesh, not indeed by reason of the act itself of unbelief in respect of its proximate object, but by reason of its cause, which is either the desire of an undue end in which way it arises from pride or covetousness, as stated in the second objection, or some illusion of the imagination (which gives rise to error, as the Philosopher states in Metaph. iv; Ed. Did. iii, 5), for this faculty has a certain connection with the flesh, in as much as its act is independent on a bodily organ.

[II-II.q.11.a.1.ad.3] Ad tertium dicendum, quod homo non adducitur in testimonium nisi ut homo, et ideo absque læsione conscientiæ potest jurare se nescire quod scit tantum ut Deus. Similiter autem potest prælatus absque læsione conscientiæ dimittere pecatum impunitum quod scit ut Deus, vel sine aliquo remedio, quia non tenetur adhibere remedium nisi eo modo quo ad ipsum defertur. Unde his quæ ad ipsum deferuntur in foro pœnitentiæ, debet in eodem foro, inquantum potest, adhibere remedium: ut abbas in casu prædicto debet eum admonere ut prioratum resignet, vel si noluerit, potest ex aliqua alia occa-sione absolvere a cura prioratus: ita tamen quod omnis suspicio vitetur de confessionis revelatione.

Article 2

[II-II.q.11.a.2.arg.1] It would seem that heresy is not properly about matters of faith. For just as there are heresies and sects among Christians, so were there among the Jews, and Pharisees, as Isidore observes (Etym. viii, 3,4,5). Now their dissensions were not about matters of faith. Therefore heresy is not about matters of faith, as though they were its proper matter.

[II-II.q.11.a.2.arg.1] Ad secundum sic proceditur. 4. Videtur quod sigillum confessionis se extendat 2 Parm.: « de quibus est sacramentalis conad alia quam ad illa quæ sunt de confessione: quia de confessione non sunt nisi peccata. Sed aliquando cum peccatis alia multa quis narrat quæ ad confessionem non pertinent. Ergo cum illa sacerdoti dicantur ut Deo, videtur quod etiam ad illa sigillum confessionis se extendat ad illa quæ non sunt de confessione.

[II-II.q.11.a.2.arg.2] Further, the matter of faith is the thing believed. Now heresy is not only about things, but also about works, and about interpretations of Holy Writ. For Jerome says on Galatians 5:20 that "whoever expounds the Scriptures in any sense but that of the Holy Ghost by Whom they were written, may be called a heretic, though he may not have left the Church": and elsewhere he says that "heresies spring up from words spoken amiss." [St. Thomas quotes this saying elsewhere, in Sent. iv, D, 13, and III, 16, 8, but it is not to be found in St. Jerome's works.] Therefore heresy is not properly about the matter of faith.

[II-II.q.11.a.2.arg.2] 2. Præterea, anima Christi est ejusdem naturæ cum animabus nostris; alioquin ipse non esset ejusdem speciei nobiscum, contra id quod Apostolus dicit Philipp., II, 7, quod est in similitudinem hominum factus. Sed anima nostra non potest intelligere nisi convertendo se ad phantasmata. Ergo etiam neque anima Christi.

[II-II.q.11.a.2.arg.3] Further, we find the holy doctors differing even about matters pertaining to the faith, for example Augustine and Jerome, on the question about the cessation of the legal observances: and yet this was without any heresy on their part. Therefore heresy is not properly about the matter of faith.

[II-II.q.11.a.2.arg.3] 3. Præterea, sensus dati sunt homini ut deserviant intellectui. Si igitur anima Christi intelligere potuit absque conversione ad phantasmata, quæ per sensus accipiuntur, sequeretur quod sensus frustra fuissent in anima Christi, quod est inconveniens. Videtur igitur quod 1 In 2 In 3 In « phantasmata, sed. » Christus scientia infusa præditus libere poterat se aut convertere aut non convertere ad anima Christi non potuerit intelligere nisi convertendo se ad phantasmata.

[II-II.q.11.a.2.sc] Augustine says against the Manichees [Cf. De Civ. Dei xviii, 1]: "In Christ's Church, those are heretics, who hold mischievous and erroneous opinions, and when rebuked that they may think soundly and rightly, offer a stubborn resistance, and, refusing to mend their pernicious and deadly doctrines, persist in defending them." Now pernicious and deadly doctrines are none but those which are contrary to the dogmas of faith, whereby "the just man liveth" (Romans 1:17). Therefore heresy is about matters of faith, as about its proper matter.

[II-II.q.11.a.2.sc] Sed contra, sigillum confessionis est aliquid annexum sacramentali confessioni. Sed ea quæ annexa sunt alicui sacramento non se extendunt ultra sacramentum illud. Ergo sigillum confessionis non se extendit nisi ad ea de quibus est sacramentalis confessio.

[II-II.q.11.a.2.co] We are speaking of heresy now as denoting a corruption of the Christian faith. Now it does not imply a corruption of the Christian faith, if a man has a false opinion in matters that are not of faith, for instance, in questions of geometry and so forth, which cannot belong to the faith by any means; but only when a person has a false opinion about things belonging to the faith.

Now a thing may be of the faith in two ways, as stated above (I, 32, 4; I-II, 1, 6, ad 1; I-II, 2, 5), in one way, directly and principally, e.g. the articles of faith; in another way, indirectly and secondarily, e.g. those matters, the denial of which leads to the corruption of some article of faith; and there may be heresy in either way, even as there can be faith.

[II-II.q.11.a.2.co] Respondeo dicendum, quod sigillum confessionis directe non se extendit nisi ad illa quæ 2 cadunt sub sacramentali confessione; sed indirecte id quod non cadit sub sacramentali confessione, etiam ad sigillum confessionis pertinet; sicut illa per quæ posset peccator, vel peccatum de-prehendi. Nihilominus etiam illa summo studio sunt celanda, tum propter scandalum, tum propter pronitatem, quæ ex consuetudine accidere posset. Et per hoc patet responsio ad primum.

[II-II.q.11.a.2.ad.1] Just as the heresies of the Jews and Pharisees were about opinions relating to Judaism or Pharisaism, so also heresies among Christians are about matter touching the Christian faith.

[II-II.q.11.a.2.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod similitudo illa quam Philosophus ponit, non attenditur quantum ad omnia. Manifestum est enim, quod finis potentiæ visivæ est cognoscere colores; finis autem potentiæ intellectivæ non est cognoscere phantasmata, sed species intelligibiles, quas apprehendit a phantasmatibus et in phantasmatibus secundum statum præsentis vitæ. Est igitur similitudo quantum ad hoc quod aspicit utraque potentia, non autem quantum ad hoc in quod utriusque potentiæ conditione terminatur. Nihil autem prohibet secundum diversos status ex diversis rem aliquam ad suum finem tendere. Finis tamen proprius alicujus rei semper est unus. Et ideo licet visus nihil cognoscat absque colore; intellectustamen secundum aliquem statum potest cognoscere absque phantasmate, sed non absque specie intelligibili.

[II-II.q.11.a.2.ad.2] A man is said to expound Holy Writ in another sense than that required by the Holy Ghost, when he so distorts the meaning of Holy Writ, that it is contrary to what the Holy Ghost has revealed. Hence it is written (Ezekiel 13:6) about the false prophets: "They have persisted to confirm what they have said," viz. by false interpretations of Scripture. Moreover a man professes his faith by the words that he utters, since confession is an act of faith, as stated above (Question 3, Article 1). Wherefore inordinate words about matters of faith may lead to corruption of the faith; and hence it is that Pope Leo says in a letter to Proterius, Bishop of Alexandria: "The enemies of Christ's cross lie in wait for our every deed and word, so that, if we but give them the slightest pretext, they may accuse us mendaciously of agreeing with Nestorius."

[II-II.q.11.a.2.ad.2] Ad secundum dicendum, quod aliquis non debet de facili aliquid recipere hoc modo; si tamen recipiat, tenetur ex promissione hoc modo celare, ac si in confessione haberet, quamvis sub sigillum confessionis non habeat.

[II-II.q.11.a.2.ad.3] As Augustine says (Ep. xliii) and we find it stated in the Decretals (xxiv, qu. 3, can. Dixit Apostolus): "By no means should we accuse of heresy those who, however false and perverse their opinion may be, defend it without obstinate fervor, and seek the truth with careful anxiety, ready to mend their opinion, when they have found the truth," because, to wit, they do not make a choice in contradiction to the doctrine of the Church. Accordingly, certain doctors seem to have differed either in matters the holding of which in this or that way is of no consequence, so far as faith is concerned, or even in matters of faith, which were not as yet defined by the Church; although if anyone were obstinately to deny them after they had been defined by the authority of the universal Church, he would be deemed a heretic. This authority resides chiefly in the Sovereign Pontiff. For we read [Decret. xxiv, qu. 1, can. Quoties]: "Whenever a question of faith is in dispute, I think, that all our brethren and fellow bishops ought to refer the matter to none other than Peter, as being the source of their name and honor, against whose authority neither Jerome nor Augustine nor any of the holy doctors defended their opinion." Hence Jerome says (Exposit. Symbol [Among the supposititious works of St. Jerome]): "This, most blessed Pope, is the faith that we have been taught in the Catholic Church. If anything therein has been incorrectly or carelessly expressed, we beg that it may be set aright by you who hold the faith and see of Peter. If however this, our profession, be approved by the judgment of your apostleship, whoever may blame me, will prove that he himself is ignorant, or malicious, or even not a catholic but a heretic."

[II-II.q.11.a.2.ad.3] Ad tertium dicendum, quod licet anima Christi potuerit intelligere non converphantasmata. S. Thomas etenim dicit: « potuit intelligere sine conversione ad phantasmata. » Non autem dicit: « intellexit sine conversione illa. » tendo se ad phantasmata, poterat tamen intelligere, se ad phantasmata convertendo. Et ideo sensus non fuerunt frustra in eo 4: præsertim cum sensus non dentur homini solum ad scientiam intellectivam, sed etiam ad necessitatem vitæ animalis.

Article 3

[II-II.q.11.a.3.arg.1] It seems that heretics ought to be tolerated. For the Apostle says (2 Timothy 2:24-25): "The servant of the Lord must not wrangle . . . with modesty admonishing them that resist the truth, if peradventure God may give them repentance to know the truth, and they may recover themselves from the snares of the devil." Now if heretics are not tolerated but put to death, they lose the opportunity of repentance. Therefore it seems contrary to the Apostle's command.

[II-II.q.11.a.3.arg.1] Ad tertium sic proceditur. 4. Videtur quod non solum sacerdos sigillum confessionis habeat, quia aliquando aliquis confitetur sacerdoti per interpretem, ne-fessio. » cessitate urgente. Sed interpres etiam $^4$ tenetur confessionem celare. Ergo etiam non sacerdos aliquid sub sigillo confessionis habet.

[II-II.q.11.a.3.arg.2] Further, whatever is necessary in the Church should be tolerated. Now heresies are necessary in the Church, since the Apostle says (1 Corinthians 11:19): "There must be . . . heresies, that they . . . who are reproved, may be manifest among you." Therefore it seems that heretics should be tolerated.

[II-II.q.11.a.3.arg.2] 2. Præterea, aliquando aliquis in casu necessitatis potest laico confiteri. Sed ille tenetur peccata celare, cum sibi dicantur sicut Deo. Ergo non solus sacerdos sigillum confessionis habet.

[II-II.q.11.a.3.arg.3] Further, the Master commanded his servants (Matthew 13:30) to suffer the cockle "to grow until the harvest," i.e. the end of the world, as a gloss explains it. Now holy men explain that the cockle denotes heretics. Therefore heretics should be tolerated.

[II-II.q.11.a.3.arg.3] 3. Præterea, aliquando aliquis se sacerdotem fingit ut conscientiam alterius exploret per hanc fraudem; et ille etiam, ut videtur, peccat, si confessionem revelet. Ergo non solum sacerdos sigillum confessionis habet.

[II-II.q.11.a.3.sc] The Apostle says (Titus 3:10-11): "A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid: knowing that he, that is such an one, is subverted."

[II-II.q.11.a.3.sc] Sed contra est quod solus sacerdos minister est hujus sacramenti. Sed sigillum confessionis est annexum huic sacramento. Ergo solus sacerdos habet sigillum confessionis. Præterea, ideo aliquis tenetur ea quæ in confessione audit, celare, quia non scit ea ut homo, sed ut Deus. Sed solus sacerdos est minister Dei. Ergo ipse solus tenetur occultare.

[II-II.q.11.a.3.co] With regard to heretics two points must be observed: one, on their own side; the other, on the side of the Church. On their own side there is the sin, whereby they deserve not only to be separated from the Church by excommunication, but also to be severed from the world by death. For it is a much graver matter to corrupt the faith which quickens the soul, than to forge money, which supports temporal life. Wherefore if forgers of money and other evil-doers are forthwith condemned to death by the secular authority, much more reason is there for heretics, as soon as they are convicted of heresy, to be not only excommunicated but even put to death.

On the part of the Church, however, there is mercy which looks to the conversion of the wanderer, wherefore she condemns not at once, but "after the first and second admonition," as the Apostle directs: after that, if he is yet stubborn, the Church no longer hoping for his conversion, looks to the salvation of others, by excommunicating him and separating him from the Church, and furthermore delivers him to the secular tribunal to be exterminated thereby from the world by death. For Jerome commenting on Galatians 5:9, "A little leaven," says: "Cut off the decayed flesh, expel the mangy sheep from the fold, lest the whole house, the whole paste, the whole body, the whole flock, burn, perish, rot, die. Arius was but one spark in Alexandria, but as that spark was not at once put out, the whole earth was laid waste by its flame."

[II-II.q.11.a.3.co] Respondeo dicendum, quod sigillum confessionis competit sacerdoti, inquantum est minister hujus sacramenti; quod nihil aliud est quam debitum confessionem celandi, sicut clavis est potestas absolvendi. Tamen sicut aliquis qui non est sacerdos, in aliquo casu participat aliquid de actu clavis, dum confessionem audit propter necessitatem, ita etiam participat de actu sigilli confessionis, et tenetur celare, quamvis, proprie loquendo, sigillum confessionis non habeat. Et per hoc patet solutio ad objecta.

[II-II.q.11.a.3.ad.1] This very modesty demands that the heretic should be admonished a first and second time: and if he be unwilling to retract, he must be reckoned as already "subverted," as we may gather from the words of the Apostle quoted above.

[II-II.q.11.a.3.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod a Christo excluditur consilium quod est cum dubitatione; et per consequens electio, quæ in sui ratione tale consilium includit: non autem a Christo excluditur usus consiliandi.

[II-II.q.11.a.3.ad.2] The profit that ensues from heresy is beside the intention of heretics, for it consists in the constancy of the faithful being put to the test, and "makes us shake off our sluggishness, and search the Scriptures more carefully," as Augustine states (De Gen. cont. Manich. i, 1). What they really intend is the corruption of the faith, which is to inflict very great harm indeed. Consequently we should consider what they directly intend, and expel them, rather than what is beside their intention, and so, tolerate them.

[II-II.q.11.a.3.ad.2] Ad secundum dicendum, quod ratio illa procedit de discursu et collatione, prout ordinantur ad scientiam acquirendam.

[II-II.q.11.a.3.ad.3] According to Decret. (xxiv, qu. iii, can. Notandum), "to be excommunicated is not to be uprooted." A man is excommunicated, as the Apostle says (1 Corinthians 5:5) that his "spirit may be saved in the day of Our Lord." Yet if heretics be altogether uprooted by death, this is not contrary to Our Lord's command, which is to be understood as referring to the case when the cockle cannot be plucked up without plucking up the wheat, as we explained above (10, 8, ad 1), when treating of unbelievers in general.

[II-II.q.11.a.3.ad.3] Ad tertium dicendum, quod beati conformantur angelis quantum ad dona gratiarum; manet tamen differentia quæ est secundum naturam; et ideo uti collatione et discursu est connaturale animabus beatorum, non autem angelis.

Article 4

[II-II.q.11.a.4.arg.1] It would seem that the Church ought in all cases to receive those who return from heresy. For it is written (Jeremiah 3:1) in the person of the Lord: "Thou hast prostituted thyself to many lovers; nevertheless return to Me saith the Lord." Now the sentence of the Church is God's sentence, according to Deuteronomy 1:17: "You shall hear the little as well as the great: neither shall you respect any man's person, because it is the judgment of God." Therefore even those who are guilty of the prostitution of unbelief which is spiritual prostitution, should be received all the same.

[II-II.q.11.a.4.arg.1] Ad quartum sic proceditur. 1. Videtur quod de licentia confitentis non possit $^1$ $^2$ $^3$ $^4$ $^5$ Juxta Durandum, per licentiam sacerdos non accipit notitiam de auditis in confessione, sacerdos peccatum quod habet sub sigillo confessionis alteri prodere. Quod enim non potest superior, non potest inferior. Sed Papa non posset aliquem licentiare ut peccatum quod scit $^2$ in confessione, alteri diceret $^5$. Ergo nec ille qui confitetur potest ipsum licentiare.

[II-II.q.11.a.4.arg.2] Further, Our Lord commanded Peter (Matthew 18:22) to forgive his offending brother "not" only "till seven times, but till seventy times seven times," which Jerome expounds as meaning that "a man should be forgiven, as often as he has sinned." Therefore he ought to be received by the Church as often as he has sinned by falling back into heresy.

[II-II.q.11.a.4.arg.2] 2. Præterea, illud quod est institutum propter bonum commune $^4$ non potest ex arbitrio unius $^5$ mutari. Sed celatio confessionis est instituta propter bonum totius Ecclesiæ, ut homines confidentius ad confessionem accedant. Ergo ille qui confitetur, non potest licentiare sacerdotem ad dicendum.

[II-II.q.11.a.4.arg.3] Further, heresy is a kind of unbelief. Now other unbelievers who wish to be converted are received by the Church. Therefore heretics also should be received.

[II-II.q.11.a.4.arg.3] 3. Præterea, si posset licentiari sacerdos, videretur dari pallium malitiæ malis sacerdotibus, quia possent prætendere sibi licentiam datam, et sic impune pecarent, quod est inconveniens. Et sic videretur quod non possint a confitente licentiari.

[II-II.q.11.a.4.sc] The Decretal Ad abolendam (De Haereticis, cap. ix) says that "those who are found to have relapsed into the error which they had already abjured, must be left to the secular tribunal." Therefore they should not be received by the Church.

[II-II.q.11.a.4.sc] Sed contra, superior potest remittere peccatorem cum litteris ad inferiorem sacerdotem de voluntate ipsius. Ergo de voluntate confitentis potest alteri peccatum revelare. Præterea, qui potest aliquid facere per se, potest etiam per alterum facere. Sed confitens potest per se peccatum suum quod fecit alteri revelare. Ergo potest sacerdotem internuntium facere.

[II-II.q.11.a.4.co] In obedience to Our Lord's institution, the Church extends her charity to all, not only to friends, but also to foes who persecute her, according to Matthew 5:44: "Love your enemies; do good to them that hate you." Now it is part of charity that we should both wish and work our neighbor's good. Again, good is twofold: one is spiritual, namely the health of the soul, which good is chiefly the object of charity, since it is this chiefly that we should wish for one another. Consequently, from this point of view, heretics who return after falling no matter how often, are admitted by the Church to Penance whereby the way of salvation is opened to them.

The other good is that which charity considers secondarily, viz. temporal good, such as life of the body, worldly possessions, good repute, ecclesiastical or secular dignity, for we are not bound by charity to wish others this good, except in relation to the eternal salvation of them and of others. Hence if the presence of one of these goods in one individual might be an obstacle to eternal salvation in many, we are not bound out of charity to wish such a good to that person, rather should we desire him to be without it, both because eternal salvation takes precedence of temporal good, and because the good of the many is to be preferred to the good of one. Now if heretics were always received on their return, in order to save their lives and other temporal goods, this might be prejudicial to the salvation of others, both because they would infect others if they relapsed again, and because, if they escaped without punishment, others would feel more assured in lapsing into heresy. For it is written (Ecclesiastes 8:11): "For because sentence is not speedily pronounced against the evil, the children of men commit evils without any fear."

For this reason the Church not only admits to Penance those who return from heresy for the first time, but also safeguards their lives, and sometimes by dispensation, restores them to the ecclesiastical dignities which they may have had before, should their conversion appear to be sincere: we read of this as having frequently been done for the good of peace. But when they fall again, after having been received, this seems to prove them to be inconstant in faith, wherefore when they return again, they are admitted to Penance, but are not delivered from the pain of death.

[II-II.q.11.a.4.co] Respondeo dicendum, quod duo sunt propter quæ tenetur sacerdos peccatum occultare: primo et principaliter, quia ipsa occultatio est de essentia sacramenti, inquantum scit illud ut Deus, cujus vicem gerit in confessione; alio modo propter scandalum vitandum. Potest autem confitens facere ut sacerdos illud quod sciebat tantum ut Deus, sciat etiam ut homo, quod facit dum licentiat eum addicendum; et ideo si dicat non frangit sigillum confessionis; tamen debet cavere scandalum dicendo, ne fractor sigilli prædicti reputetur. alioquin audita in confessione nosceret quicumque licentiam loquendi a confitente concessam audiret. Sed necessaria est nova notitia de confessis ut ea sciat sacerdos ut homo et sic ea prodere possit. Unde licentia confitentis non sufficit.

[II-II.q.11.a.4.ad.1] In God's tribunal, those who return are always received, because God is a searcher of hearts, and knows those who return in sincerity. But the Church cannot imitate God in this, for she presumes that those who relapse after being once received, are not sincere in their return; hence she does not debar them from the way of salvation, but neither does she protect them from the sentence of death.

[II-II.q.11.a.4.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod Papa non potest licentiare sacerdotem ad dicendum, quia non potest facere quod illud sciat ut homo, quod potest qui confitetur.

[II-II.q.11.a.4.ad.2] Our Lord was speaking to Peter of sins committed against oneself, for one should always forgive such offenses and spare our brother when he repents. These words are not to be applied to sins committed against one's neighbor or against God, for it is not left to our discretion to forgive such offenses, as Jerome says on Matthew 18:15, "If thy brother shall offend against thee." Yet even in this matter the law prescribes limits according as God's honor or our neighbor's good demands.

[II-II.q.11.a.4.ad.2] Ad secundum dicendum, quod non tollitur illud quod est institutum propter bonum commune, quia sigillum confessionis non frangitur, cum dicitur quod alio modo scitur.

[II-II.q.11.a.4.ad.3] When other unbelievers, who have never received the faith are converted, they do not as yet show signs of inconstancy in faith, as relapsed heretics do; hence the comparison fails.

The Summa Theologica of St. Thomas AquinasSecond and Revised Edition, 1920Literally translated by Fathers of the English Dominican ProvinceOnline Edition Copyright © 2009 by Kevin Knight Nihil Obstat. F. Innocentius Apap, O.P., S.T.M., Censor. Theol.Imprimatur. Edus. Canonicus Surmont, Vicarius Generalis. Westmonasterii.APPROBATIO ORDINISNihil Obstat. F. Raphael Moss, O.P., S.T.L. and F. Leo Moore, O.P., S.T.L.Imprimatur. F. Beda Jarrett, O.P., S.T.L., A.M., Prior Provincialis AngliæMARIÆ IMMACULATÆ - SEDI SAPIENTIÆ

[II-II.q.11.a.4.ad.3] Ad tertium dicendum, quod ex hoc non datur aliqua impunitas malis sacerdotibus, quia imminet eis probatio, si accusantur, quod de licentia confitentis revelaverunt.

JSON: /api/sources/opera-omnia-aquinas/summa-theologiae/secunda-secundae/q011.json

Space: play/pause · ←→: skip · ↑↓: speed · Esc: close
250 wpm