Secunda Secundae · chapter 84 of 184 · ▶ Speed Read

Greco-Christian stream·Opera Omnia Sancti Thomae (Complete Works of Thomas Aquinas)·Summa Theologiae·Secunda Secundae·Q87. Tithes

Source context
Theme
obligatory religious taxation as a form of cultic economic duty

Steiner

  • GA 218, 1922-11-18Steiner notes that ancient tithe-practices were shaped by mystery-disciples who used them as an instrument of instruction, connecting economic obligation to esoteric community life in ways not recoverable from external documents alone.

Cross-tradition

  • Hebrew Bible / Mosaic LawLevitical tithes (Lev. 27:30–33; Deut. 14:22–29) establish the structural precedent Aquinas interprets: a divinely ordained proportion of produce owed to the Levitical priesthood, grounding Q87's argument in scriptural positive law.
  • Islamic ZakatZakat, one of the Five Pillars, mandates a fixed proportion of wealth for communal redistribution; this cross-tradition congruence with Q87's framework highlights a shared pattern of religiously obligatory economic transfer as purification and social duty.

Q87. Tithes

Article 2

[II-II.q.87.a.2.arg.1] It would seem that men are not bound to give tithes of all things. The paying of tithes seems to be an institution of the Old Law. Now the Old Law contains no precept about personal tithes, viz. those that are payable on property acquired by one's own act, for instance by commerce or soldiering. Therefore no man is bound to pay tithes on such things.

[II-II.q.87.a.2.arg.1] Ad secundum sic proceditur. 4. Videtur quod ad remissionem venialium peccatorum requiratur gratiae infusio. Effectus enim non est sine propria causa. Sed propria causa remissionis peccatorum est gratia; non enim ex meritis propriis peccata hominis remittuntur; unde dicitur Ephes., 11, 4: Deus qui dives est in misericordia, propter nimiam charitatem suam qua dilexit nos, cum essemus mortui peccatis, convivificavit nos in Christo, cujus gratia estis salvati. Ergo peccata venialia non remittuntur sine gratiae infusione.

[II-II.q.87.a.2.arg.2] Further, it is not right to make oblations of that which is ill-gotten, as stated above (Question 86, Article 3). Now oblations, being offered to God immediately, seem to be more closely connected with the divine worship than tithes which are offered to the ministers. Therefore neither should tithes be paid on ill-gotten goods.

[II-II.q.87.a.2.arg.2] 2. Præterea, peccata venialia non remittuntur sine pœnitentia. Sed in pœnitentia infunditur gratia sicut et in aliis sacramentis novæ legis. Ergo peccata venialia non remittuntur sine gratiae infusione.

[II-II.q.87.a.2.arg.3] Further, in the last chapter of Leviticus (30,32) the precept of paying tithes refers only to "corn, fruits of trees" and animals "that pass under the shepherd's rod." But man derives a revenue from other smaller things, such as the herbs that grow in his garden and so forth. Therefore neither on these things is a man bound to pay tithes.

[II-II.q.87.a.2.arg.3] 3. Præterea, peccatum veniale maculam quamdam animæ infert. Sed macula non aufertur nisi per gratiam quæ est spiritualis animæ decor. Ergo videtur quod peccata venialia non dimittantur sine gratiae infusione.

[II-II.q.87.a.2.arg.4] Further, man cannot pay except what is in his power. Now a man does not always remain in possession of all his profit from land and stock, since sometimes he loses them by theft or robbery; sometimes they are transferred to another person by sale; sometimes they are due to some other person, thus taxes are due to princes, and wages due to workmen. Therefore one ought not to pay tithes on such like things.

[II-II.q.87.a.2.arg.4] 4. Præterea, homo non potest solvere nisi id quod est in ejus potestate. Sed non omnia quæ proveniunt homini de fructibus agrorum aut animalium, remanent in ejus potestate; quia quædam aliquando subtrahuntur per furtum vel rapinam; quædam vero quandoque in alium transferuntur per vendingem; quædam etiam aliis debentur; sicut principibus debentur tributa, et operariis debentur mercedes. Ergo de his non tenetur aliquis decimas dare.

[II-II.q.87.a.2.sc] It is written (Genesis 28:22): "Of all things that Thou shalt give to me, I will offer tithes to Thee."

[II-II.q.87.a.2.sc] Sed contra est quod peccatum veniale adveniens non tollit gratiam, neque etiam diminuit eam, ut in secunda parte habitum est. Ergo pari ratione ad hoc quod peccatum veniale remittatur, non requiritur novæ gratiae infusio.

[II-II.q.87.a.2.co] In judging about a thing we should look to its principle. Now the principle of the payment of tithes is the debt whereby carnal things are due to those who sow spiritual things, according to the saying of the Apostle (1 Corinthians 9:11), "If we have sown unto you spiritual things, is it a great matter if we reap your carnal things?" [thus implying that on the contrary "it is no great matter if we reap your carnal things"] [The phrase in the brackets is omitted in the Leonine edition]. For this debt is the principle on which is based the commandment of the Church about the payment of tithes. Now whatever man possesses comes under the designation of carnal things. Therefore tithes must be paid on whatever one possesses.

[II-II.q.87.a.2.co] Respondeo dicendum, quod unumquodque tollitur per suum oppositum. Peccatum autem veniale non contrariatur habituali gratiae vel charitati, sed retardat actum ejus, inquantum nimis inhæret homo bono creato, licet non contra Deum, ut in secunda parte habitum est. Et ideo ad hoc quod peccatum 4 tollatur, non requiritur 2 aliqua habitualis gratia, sed sufficit aliquis motus gratiae vel charitatis ad ejus remissionem. Quia tamen in habentibus usum liberi arbitrii, in quibus solis possunt esse venialia peccata, non contingit esse infusionem gratiae sine actuali motu liberi arbitrii in Deum et in peccatum, ideo quandocumque de novo gratia infunditur, peccata venialia remittuntur.

[II-II.q.87.a.2.ad.1] In accordance with the condition of that people there was a special reason why the Old Law did not include a precept about personal tithes; because, to wit, all the other tribes had certain possessions wherewith they were able to provide a sufficient livelihood for the Levites who had no possessions, but were not forbidden to make a profit out of other lawful occupations as the other Jews did. On the other hand the people of the New Law are spread abroad throughout the world, and many of them have no possessions, but live by trade, and these would contribute nothing to the support of God's ministers if they did not pay tithes on their trade profits. Moreover the ministers of the New Law are more strictly forbidden to occupy themselves in money-making trades, according to 2 Timothy 2:4, "No man being a soldier to God, entangleth himself with secular business." Wherefore in the New Law men are bound to pay personal tithes, according to the custom of their country and the needs of the ministers: hence Augustine, whose words are quoted 16, qu. 1, cap. Decimae, says [Append. Serm. cclxxvii]: "Tithes must be paid on the profits of soldiering, trade or craft."

[II-II.q.87.a.2.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod etiam remissio peccatorum venialium est effectus gratiae, per actum scilicet quem de novo elicit, non autem per aliquid habituale de novo animæ infusum.

[II-II.q.87.a.2.ad.2] Things are ill-gotten in two ways. First, because the getting itself was unjust: such, for instance, are things gotten by robbery, theft or usury: and these a man is bound to restore, and not to pay tithes on them. If, however, a field be bought with the profits of usury, the usurer is bound to pay tithes on the produce, because the latter is not gotten usuriously but given by God. On the other hand certain things are said to be ill-gotten, because they are gotten of a shameful cause, for instance of whoredom or stage-playing, and the like. Such things a man is not bound to restore, and consequently he is bound to pay tithes on them in the same way as other personal tithes. Nevertheless the Church must not accept the tithe so long as those persons remain in sin, lest she appear to have a share in their sins: but when they have done penance, tithes may be accepted from them on these things.

[II-II.q.87.a.2.ad.2] Ad secundum dicendum, quod peccatum veniale nunquam remittitur sine aliquali actu pœnitentiae virtutis, explicito scilicet vel implicito, ut supra dictum est. Potest tamen remitti peccatum veniale sine pœnitentiae sacramento, quod in absolutione sacerdotis formaliter perficitur, ut supra dictum est. Et ideo non sequitur quod ad remissionem venialis peccati requiratur gratiae infusio, quæ licet sit in quolibet sacramento, non tamen est in quolibet actu virtutis.

[II-II.q.87.a.2.ad.3] Things directed to an end must be judged according to their fittingness to the end. Now the payment of tithes is due not for its own sake, but for the sake of the ministers, to whose dignity it is unbecoming that they should demand minute things with careful exactitude, for this is reckoned sinful according to the Philosopher (Ethic. iv, 2). Hence the Old Law did not order the payment of tithes on such like minute things, but left it to the judgment of those who are willing to pay, because minute things are counted as nothing. Wherefore the Pharisees who claimed for themselves the perfect justice of the Law, paid tithes even on these minute things: nor are they reproved by our Lord on that account, but only because they despised greater, i.e. spiritual, precepts; and rather did He show them to be deserving of praise in this particular, when He said (Matthew 23:23): "These things you ought to have done," i.e. during the time of the Law, according to Chrysostom's [Hom. xliv in the Opus Imperfectum falsely ascribed to St. John Chrysostom] commentary. This also seems to denote fittingness rather than obligation. Therefore now too men are not bound to pay tithes on such minute things, except perhaps by reason of the custom of one's country.

[II-II.q.87.a.2.ad.3] Ad tertium dicendum, quod, sicut in corpore contingit esse maculam dupliciter, uno modo per privationem ejus quod requiritur ad decorem, puta debiti coloris aut debitæ proportionis membrorum, alio modo per superinductionem alicujus impedientis decorem, puta luti aut pulveris; ita etiam animæ inducitur macula uno modo per privationem decoris gratiae per peccatum mortale, alio modo per inclinationem affectus inordinatam ad aliqid temporale, et hoc fit per peccatum veniale. Et ideo ad tollendam maculam peccati mortalis requiritur infusio gratiae, sed ad tollendam maculam venialis peccati requiritur aliquis actus procedens ex gratia per quam removeatur inordinata adhæsio ad rem temporalem.

[II-II.q.87.a.2.ad.4] A man is not bound to pay tithes on what he has lost by theft or robbery, before he recovers his property: unless he has incurred the loss through his own fault or neglect, because the Church ought not to be the loser on that account. If he sell wheat that has not been tithed, the Church can command the tithes due to her, both from the buyer who has a thing due to the Church, and from the seller, because so far as he is concerned he has defrauded the Church: yet if one pays, the other is not bound. Tithes are due on the fruits of the earth, in so far as these fruits are the gift of God. Wherefore tithes do not come under a tax, nor are they subject to workmen's wages. Hence it is not right to deduct one's taxes and the wages paid to workmen, before paying tithes: but tithes must be paid before anything else on one's entire produce.

[II-II.q.87.a.2.ad.4] Ad quartum dicendum, quod de his quæ furto vel rapina tolluntur, ille a quo auferuntur, decimas solvere non tenetur, antequam recuperet, nisi forte propter culpam vel negligentiam suam damnum incurrerit; quia ex hoc Ecclesia non debet damnificari. Si vero vendat triticum non decimatum, potest Ecclesia decimas exigere, Ecclesiae debitas, et ab emptore, quia habet rem Ecclesiae debitam, et a venditore, quia quantum est de se Ecclesiam defraudavit. Uno tamen solvente, alius non tenetur. Debentur autem decimæ de fructibus terræ, inquantum proveniunt ex divino munere. Et ideo decimæ non cadunt sub tributo, nec etiam sunt obnoxiæ mercedi operariorum. Et ideo non debent prius deduci tributa, et pretium operiorum, quam solvantur decimæ; sed ante omnia debent decimæ solvi ex integris fructibus.

Article 3

[II-II.q.87.a.3.arg.1] It would seem that tithes should not be paid to the clergy. Tithes were paid to the Levites in the Old Testament, because they had no portion in the people's possessions, according to Numbers 18:23-24. But in the New Testament the clergy have possessions not only ecclesiastical, but sometimes also patrimonial: moreover they receive first-fruits, and oblations for the living and the dead. Therefore it is unnecessary to pay tithes to them.

[II-II.q.87.a.3.arg.1] Ad tertium sic proceditur. 1. Videtur quod venialia peccata non remittantur per aspersionem aquæ benedictæ et episcopalem benedictionem, et alia hujusmodi. Peccata enim venialia non remittuntur sine pœnitentia, ut dictum est. Sed pœnitentia per se sufficit ad remissionem venialium peccatorum. Ergo ista nihil operantur ad hujusmodi remissionem.

[II-II.q.87.a.3.arg.2] Further, it sometimes happens that a man dwells in one parish, and farms in another; or a shepherd may take his flock within the bounds of one parish during one part of the year, and within the bounds of one parish during one part of the year, and within the bounds of another parish during the other part of the year; or he may have his sheepfold in one parish, and graze the sheep in another. Now in all these and similar cases it seems impossible to decide to which clergy the tithes ought to be paid. Therefore it would seem that no fixed tithe ought to be paid to the clergy.

[II-II.q.87.a.3.arg.2] 2. Præterea, quodlibet istorum eamdem relationem habet ad unum peccatum veniale et ad omnia. Si ergo per aliquod istorum remittitur aliquod peccatum veniale, sequitur quod pari ratione remittantur omnia, et ita per unam tensionem pectoris, vel per unam aspersionem aquæ benedictæ, redderetur homo immunis ab omnibus peccatis venialibus, quod videtur inconveniens.

[II-II.q.87.a.3.arg.3] Further, it is the general custom in certain countries for the soldiers to hold the tithes from the Church in fee; and certain religious receive tithes. Therefore seemingly tithes are not due only to those of the clergy who have care of souls.

[II-II.q.87.a.3.arg.3] 3. Præterea, peccata venialia inducunt reatum alicujus pœnæ, licet temporalis; dicitur enim I Cor., 111, 45, de eo qui superædificat lignum, fænum et stipulam, quod salvus erit, sic tamen quasi per ignem. Sed hujusmodi, per quæ dicitur peccatum veniale dimitti, vel nullam, vel minimam pœnam in se habent. Ergo non sufficiunt ad plenam remissionem venialium peccatorum.

[II-II.q.87.a.3.sc] It is written (Numbers 18:21): "I have given to the sons of Levi all the tithes of Israel for a possession, for the ministry wherewith they serve Me in the Tabernacle." Now the clergy are the successors of the sons of Levi in the New Testament. Therefore tithes are due to the clergy alone.

[II-II.q.87.a.3.sc] Sed contra est quod Augustinus dicit in lib. De pœnitentia, serm. 4 cccli, §6, col. 1541, t. 5, quod « pro levibus peccatis pectora nostra tundimus, et dicimus: Dimitte nobis debita nostra; et ita videtur quod tunsio pectoris, » et oratio dominica causent remissionem venialium peccatorum, et eadem ratio videtur esse de aliis.

[II-II.q.87.a.3.co] Two things have to be considered with regard to tithes: namely, the right to receive tithes, and the things given in the name of tithes. The right to receive tithes is a spiritual thing, for it arises from the debt in virtue of which the ministers of the altar have a right to the expenses of their ministry, and temporal things are due to those who sow spiritual things. This debt concerns none but the clergy who have care of souls, and so they alone are competent to have this right.

On the other hand the things given in the name of tithes are material, wherefore they may come to be used by anyone, and thus it is that they fall into the hands of the laity.

[II-II.q.87.a.3.co] Respondeo dicendum, quod, sicut supra dictum est, ad remissionem venialis peccati non requiritur novæ gratiae infusio, sed sufficit aliquis actus procedens ex gratia, quo homo 2 detestetur peccatum 5 vel explicite vel saltem implicite, sicut cum aliquis ferventer movetur in Deum. Et ideo triplici ratione aliqua causant remissionem venialium peccatorum: uno modo inquantum in eis infunditur gratia: quia per infusionem gratiae tolluntur venialia peccata, ut supra dictum est. Et hoc modo per eucharistiam et extremam unctionem, et universaliter per omnia sacramenta novæ legis, in quibus confertur gratia, peccata venialia remittuntur. Secundo, inquantum sunt cum aliquo motu detestationis peccatorum; et hoc modo confessio generalis, tunsio pectoris et oratio dominica operantur ad remissionem venialium peccatorum; nam in oratione dominica petimus: Dimitte nobis debita nostra. Tertio modo inquantum sunt cum aliquo motu reverentiæ in Deum, et ad res divinas; et hoc modo benedictio episcopalis, aspersio aquæ benedictæ, quælibet sacramentalis unctio, oratio in Ecclesia dedicata, et si aliqua alia sunt hujusmodi, operantur ad remissionem venialium peccatorum.

[II-II.q.87.a.3.ad.1] In the Old Law, as stated above (1, ad 4), special tithes were earmarked for the assistance of the poor. But in the New Law the tithes are given to the clergy, not only for their own support, but also that the clergy may use them in assisting the poor. Hence they are not unnecessary; indeed Church property, oblations and first-fruits as well as tithes are all necessary for this same purpose.

[II-II.q.87.a.3.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod omnia ista causant remissionem peccatorum venialium, inquantum inclinant animam ad motum pœnitentiae, qui est detestatio peccatorum vel implicite vel explicite.

[II-II.q.87.a.3.ad.2] Personal tithes are due to the church in whose parish a man dwells, while predial tithes seem more reasonably to belong to the church within whose bounds the land is situated. The law, however, prescribes that in this matter a custom that has obtained for a long time must be observed [Cap. Cum sint, and Cap. Ad apostolicae, de Decimis, etc.]. The shepherd who grazes his flock at different seasons in two parishes, should pay tithe proportionately to both churches. And since the fruit of the flock is derived from the pasture, the tithe of the flock is due to the church in whose lands the flock grazes, rather than to the church on whose land the fold is situated.

[II-II.q.87.a.3.ad.2] Ad secundum dicendum, quod omnia ista quantum est de se operantur ad remissionem omnium peccatorum venialium; potest tamen impediri remissio quantum ad aliqua peccata venialia, quibus mens actualiter inhæret; sicut et per fictionem impeditur aliquando 4 effec-tus baptismi.

[II-II.q.87.a.3.ad.3] Just as the Church can hand over to a layman the things she receives under the title of tithe, so too can she allow him to receive tithes that are yet to be paid, the right of receiving being reserved to the ministers of the Church. The motive may be either the need of the Church, as when tithes are due to certain soldiers through being granted to them in fee by the Church, or it may be the succoring of the poor; thus certain tithes have been granted by way of alms to certain lay religious, or to those that have no care of souls. Some religious, however, are competent to receive tithes, because they have care of souls.

[II-II.q.87.a.3.ad.3] Ad tertium dicendum, quod per prædicta tolluntur quidem peccata venialia quantum ad culpam tum virtute alicujus satisfactionis, tum etiam virtute charitatis, cujus motus per prædicta excitatur; non autem per quodlibet prædictorum semper tollitur totus reatus pœnæ, quia sic qui esset omnino immunis a peccato mortali, aspersus aqua benedicta statim evolaret; sed reatus pœnæ remittitur per prædicta secundum motum fervoris in Deum, qui per prædicta excitatur quandoque magis, quandoque autem minus.

JSON: /api/sources/opera-omnia-aquinas/summa-theologiae/secunda-secundae/q087.json

Space: play/pause · ←→: skip · ↑↓: speed · Esc: close
250 wpm