Secunda Secundae · chapter 113 of 184 · ▶ Speed Read

Greco-Christian stream·Opera Omnia Sancti Thomae (Complete Works of Thomas Aquinas)·Summa Theologiae·Secunda Secundae·Q116. Quarreling

Source context
Theme
quarreling as a moral vice opposed to peace and concord in social relations
Soul-faculty
Intellectual Soul

Steiner

  • GA 159, 1915-06-19Steiner treats quarrel as externally appearing to be a continuation of love, but notes that identifying it as such does not exhaust its inner nature.
  • GA 287, 1914-10-12Steiner states that orientation toward the spiritual worlds cannot produce quarrels and fights, implying that quarreling arises from exclusive attachment to lower, sense-bound concerns.
  • GA 68b, 1906-01-16Steiner acknowledges that people quarrel and war over many things while still maintaining that a certain ordering principle persists within human communal life.

Cross-tradition

  • Aristotelian EthicsAristotle in the Nicomachean Ethics treats contentiousness (eris) as a deficiency of social virtue, structurally parallel to Aquinas's placement of quarreling as a sin against peace derived from charity.
  • Stoic philosophyThe Stoic emphasis on rational concord (homonoia) as a natural social bond frames contention as a deviation from logos-governed relations, offering cross-tradition congruence with Aquinas's grounding of peace in rightly ordered love.

Q116. Quarreling

Article 1

[II-II.q.116.a.1.arg.1] It seems that quarreling is not opposed to the virtue of friendship or affability. For quarreling seems to pertain to discord, just as contention does. But discord is opposed to charity, as stated above (Question 37, Article 1). Therefore quarreling is also.

[II-II.q.116.a.1.arg.1] Ad primum sic proceditur. 4. Videtur quod litigium non opponatur virtuti amicitiæ vel affabilitatis. Litigium enim ad discordiam pertinere videtur sicut et contentio. Sed discordia opponitur charitati, sicut dictum est. Ergo et litigium. 1 Ex Aug., Super ps. LXIX, § 5, col. 869, t. 4.

[II-II.q.116.a.1.arg.2] Further, it is written (Proverbs 26:21): "An angry man stirreth up strife." Now anger is opposed to meekness. Therefore strife or quarreling is also.

[II-II.q.116.a.1.arg.2] 2. Præterea, Proverb., xxvi, 21, dicitur: *Homo iracundus incendit* litem. Sed iracundia opponitur mansuetudini. Ergo et lis sive litigium.

[II-II.q.116.a.1.arg.3] Further, it is written (James 4:1): "From whence are wars and quarrels [Douay: 'contentions'] among you? Are they not hence, from your concupiscences which war in your members?" Now it would seem contrary to temperance to follow one's concupiscences. Therefore it seems that quarreling is opposed not to friendship but to temperance.

[II-II.q.116.a.1.arg.3] 3. Præterea, Jacobi, iv, 1, dicitur: Unde bella et lites in vobis? Nonne ex concupiscentias videtur opponi temperantiæ. Ergo videtur quod litigium non opponatur amicitiæ, sed temperantiæ.

[II-II.q.116.a.1.sc] The Philosopher opposes quarreling to friendship (Ethic. iv, 6).

[II-II.q.116.a.1.sc] Sed contra est quod Philosophus in IV Ethic., cap. vi, litigium opponit amicitiæ.

[II-II.q.116.a.1.co] Quarreling consists properly in words, when, namely, one person contradicts another's words. Now two things may be observed in this contradiction. For sometimes contradiction arises on account of the person who speaks, the contradictor refusing to consent with him from lack of that love which unites minds together, and this seems to pertain to discord, which is contrary to charity. Whereas at times contradiction arises by reason of the speaker being a person to whom someone does not fear to be disagreeable: whence arises quarreling, which is opposed to the aforesaid friendship or affability, to which it belongs to behave agreeably towards those among whom we dwell. Hence the Philosopher says (Ethic. iv, 6) that "those who are opposed to everything with the intent of being disagreeable, and care for nobody, are said to be peevish and quarrelsome."

[II-II.q.116.a.1.co] Respondeo dicendum, quod proprie litigium in verbis consistit, cum scilicet unus verbis alterius contradicit. In qua quidem contradictione duo possunt attendi: quandoque enim contingit contradictio propter personam dicentis, cui contradicens consentire recusat propter defectum amoris animos unientis, et hoc videtur ad discordiam pertinere charitati contrariam: quandoque vero contradictio oritur ratione personæ, quam aliquis contristare non veretur: et sic fit litigium quod prædictæ amicitiæ vel affabilitati opponitur, ad quam pertinet delectabiliter aliis convivere. Unde Philosophus dicit in IV Ethic., cap. vi, quod « illi qui ad omnia contrariantur, causa ejus quod est contristare, neque quoscumque curantes, » dyscoli et litigiosi « vocantur. »

[II-II.q.116.a.1.ad.1] Contention pertains rather to the contradiction of discord, while quarreling belongs to the contradiction which has the intention of displeasing.

[II-II.q.116.a.1.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod contentio magis proprie pertinet ad contradictionem discordiæ; litigium autem ad contradictionem quæ fit intentione contristandi.

[II-II.q.116.a.1.ad.2] The direct opposition of virtues to vices depends, not on their causes, since one vice may arise from many causes, but on the species of their acts. And although quarreling arises at times from anger, it may arise from many other causes, hence it does not follow that it is directly opposed to meekness.

[II-II.q.116.a.1.ad.2] Ad secundum dicendum, quod directa oppositio vitiorum ad virtutes non attenditur secundum causas, cum contingat unum vitium ex diversis causis oriri, sed attenditur secundum speciem actus. Licet autem quandoque litigium ex ira oriatur, potest tamen etiam ex multis aliis causis oriri: unde non oportet quod directe opponatur mansuetudini.

[II-II.q.116.a.1.ad.3] James speaks there of concupiscence considered as a general evil whence all vices arise. Thus, a gloss on Romans 7:7 says: "The law is good, since by forbidding concupiscence, it forbids all evil."

[II-II.q.116.a.1.ad.3] Ad tertium dicendum, quod Jacobus loquitur ibi de concupiscentia, secundum quod est generale malum, ex quo omnia vitia oriuntur; prout dicit Glossa ord. ad Rom., VII, v. 7, col. 491, t.2: « Bona est lex, quæ dum concupiscentiam prohibet, omne malum prohibet. »

Article 2

[II-II.q.116.a.2.arg.1] It seems that quarreling is a less grievous sin than the contrary vice, viz. adulation or flattery. For the more harm a sin does the more grievous it seems to be. Now flattery does more harm than quarreling, for it is written (Isaiah 3:12): "O My people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps." Therefore flattery is a more grievous sin than quarreling.

[II-II.q.116.a.2.arg.1] Ad secundum sic proceditur. 1. Videtur quod litigium sit minus peccatum quam contrarium vitium, scilicet placiditatis vel adulationis. Quanto enim aliquod peccatum plus nocet, tanto pejus esse videtur. Sed adulatio plus nocet quam litigium: dicitur enim Isa., III, 12: Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt, et viam gressuum tuorum dissipant. Ergo adulatio est gravius peccatum quam litigium.

[II-II.q.116.a.2.arg.2] Further, there appears to be a certain amount of deceit in flattery, since the flatterer says one thing, and thinks another: whereas the quarrelsome man is without deceit, for he contradicts openly. Now he that sins deceitfully is a viler man, according to the Philosopher (Ethic. vii, 6). Therefore flattery is a more grievous sin than quarreling.

[II-II.q.116.a.2.arg.2] 2. Præterea, in adulatione videtur esse quædam dolositas, quia aliud adulator dicit ore, aliud habet in corde; litigiosus autem caret dolo, quia manifeste contradicit. Ille autem qui cum dolo peccat, turpior est, ut Philosophus dicit in VII Ethic., cap. vi., parum ante med. Ergo gravius peccatum est adulatio quam litigium.

[II-II.q.116.a.2.arg.3] Further, shame is fear of what is vile, according to the Philosopher (Ethic. iv, 9). But a man is more ashamed to be a flatterer than a quarreler. Therefore quarreling is a less grievous sin than flattery.

[II-II.q.116.a.2.arg.3] 3. Præterea, verecundia est timor de turpi, ut patet per Philosophum, IV Ethic., cap. ult. Sed magis verecundatur homo esse adulator quam litigiosus. Ergo litigium est minus peccatum quam adulatio.

[II-II.q.116.a.2.sc] The more a sin is inconsistent with the spiritual state, the more it appears to be grievous. Now quarreling seems to be more inconsistent with the spiritual state: for it is written (1 Timothy 3:2-3) that it "behooveth a bishop to be . . . not quarrelsome"; and (2 Timothy 3:24): "The servant of the Lord must not wrangle." Therefore quarreling seems to be a more grievous sin than flattery.

[II-II.q.116.a.2.sc] Sed contra est quod tanto aliquod peccatum videtur esse gravius, quanto spirituali statui magis repugnat. Sed litigium magis repugnare videtur statui spirituali: dicitur enim I ad Timoth., III, 3, quod oportet Episcopum non litigiosum esse; et II ad Timoth., II, 24: Servum Domini non oportet litigare. Ergo litigium videtur esse gravius peccatum quam adulatio.

[II-II.q.116.a.2.co] We can speak of each of these sins in two ways. On one way we may consider the species of either sin, and thus the more a vice is at variance with the opposite virtue the more grievous it is. Now the virtue of friendship has a greater tendency to please than to displease: and so the quarrelsome man, who exceeds in giving displeasure sins more grievously than the adulator or flatterer, who exceeds in giving pleasure. On another way we may consider them as regards certain external motives, and thus flattery sometimes more grievous, for instance when one intends by deception to acquire undue honor or gain: while sometimes quarreling is more grievous; for instance, when one intends either to deny the truth, or to hold up the speaker to contempt.

[II-II.q.116.a.2.co] Respondeo dicendum, quod de utroque istorum peccatorum loqui possumus dupliciter: uno modo considerando speciem utriusque peccati, et secundum hoc tanto aliquod vitium est gravius, quanto magis repugnat oppositæ virtuti. Virtus autem amicitiæ principalius tendit ad delectandum quam ad contristandum; et ideo litigiosus, qui superabundat in contristando, gravius peccat quam placidus vel adulator, qui superabundat in delectando. Alio modo possunt considerari secundum aliqua exteriora motiva; et secundum hoc quando adulatio est gravior, puta quando intendit per deceptionem indebite honorem vel lucrum acquirere; quando vero litigium est gravius, puta quando homo intendit vel veritatem impugnare, vel dicentem in contemptum adducere.

[II-II.q.116.a.2.ad.1] Just as the flatterer may do harm by deceiving secretly, so the quarreler may do harm sometimes by assailing openly. Now, other things being equal, it is more grievous to harm a person openly, by violence as it were, than secretly. Wherefore robbery is a more grievous sin than theft, as stated above (Question 66, Article 09).

[II-II.q.116.a.2.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod, sicut adulator potest nocere occulte decipiendo, ita litigiosus potest interdum nocere manifeste impugnando. Gravius autem est, cæteris paribus, manifeste alicui nocere, quasi per violentiam, quam occulte. Unde rapina est gravius peccatum quam furtum, ut supra dictum est.

[II-II.q.116.a.2.ad.2] In human acts, the more grievous is not always the more vile. For the comeliness of a man has its source in his reason: wherefore the sins of the flesh, whereby the flesh enslaves the reason, are viler, although spiritual sins are more grievous, since they proceed from greater contempt. On like manner, sins that are committed through deceit are viler, in so far as they seem to arise from a certain weakness, and from a certain falseness of the reason, although sins that are committed openly proceed sometimes from a greater contempt. Hence flattery, through being accompanied by deceit, seems to be a viler sin; while quarreling, through proceeding from greater contempt, is apparently more grievous.

[II-II.q.116.a.2.ad.2] Ad secundum dicendum, quod non semper in actibus humanis illud est gravius quod est turpius. Decor enim hominis est ex ratione; et ideo turpiora sunt peccata carnalia, quibus caro dominatur rationi, quamvis peccata spiritualia sint graviora, quia procedunt ex majori contemptu. Similiter peccata quæ fiunt ex dolo, sunt turpiora, inquantum videntur ex quadam infirmitate procedere, et ex quadam falsitate rationis, cum tamen peccata manifesta quando sint ex majori contemptu. Et ideo adulatio, quasi cum dolo existens, videntur esse turpior; sed litigium, quasi ex majori contemptu procedens, videtur esse gravius.

[II-II.q.116.a.2.ad.3] As stated in the objection, shame regards the vileness of a sin; wherefore a man is not always more ashamed of a more grievous sin, but of a viler sin. Hence it is that a man is more ashamed of flattery than of quarreling, although quarreling is more grievous.

The Summa Theologica of St. Thomas AquinasSecond and Revised Edition, 1920Literally translated by Fathers of the English Dominican ProvinceOnline Edition Copyright © 2009 by Kevin Knight Nihil Obstat. F. Innocentius Apap, O.P., S.T.M., Censor. Theol.Imprimatur. Edus. Canonicus Surmont, Vicarius Generalis. Westmonasterii.APPROBATIO ORDINISNihil Obstat. F. Raphael Moss, O.P., S.T.L. and F. Leo Moore, O.P., S.T.L.Imprimatur. F. Beda Jarrett, O.P., S.T.L., A.M., Prior Provincialis AngliæMARIÆ IMMACULATÆ - SEDI SAPIENTIÆ

[II-II.q.116.a.2.ad.3] Ad tertium dicendum, quod, sicut dictum est, verecundia respicit turpitudinem peccati: unde non semper magis verecundatur homo de graviori peccato, sed de magis turpi peccato. Et inde est quod magis verecundatur homo de adulatione quam de litigio, quamvis litigium sit gravius.

JSON: /api/sources/opera-omnia-aquinas/summa-theologiae/secunda-secundae/q116.json

Space: play/pause · ←→: skip · ↑↓: speed · Esc: close
250 wpm