Greco-Christian stream·Opera Omnia Sancti Thomae (Complete Works of Thomas Aquinas)·Summa Theologiae·Secunda Secundae·Q155. Continence
Source context
- Theme
- continence as rational governance of concupiscible passions falling short of full temperance
- Soul-faculty
- Intellectual Soul
Steiner
not engaged in the GA corpus
Cross-tradition
- Aristotelian ethics (enkrateia)Aquinas's treatment of continence (continentia) follows Aristotle's distinction in Nicomachean Ethics VII between the continent person who resists disordered desire through reason and the temperate person in whom desire is already ordered, marking a graduated hierarchy of moral self-mastery with cross-tradition congruence to Steiner's soul-development stages.
- Stoic moral psychologyThe Stoic concept of rational control over pathos — suppressing passion through logos — shows cross-tradition congruence with Aquinas's account of continence as reason's victory over concupiscence without yet transforming the passional substrate itself.
Q155. Continence
Article 1
[II-II.q.155.a.1.arg.1] It would seem that continence is not a virtue. For species and genus are not co-ordinate members of the same division. But continence is co-ordinated with virtue, according to the Philosopher (Ethic. vii, 1,9). Therefore continence is not a virtue.
[II-II.q.155.a.1.arg.1] Ad primum sic proceditur. 1. Videtur quod continentia non sit virtus. Species non condividitur generi. Sed continentia condividitur virtuti, ut patet per Philosophum in VII Ethic., cap. 1, in princ., et cap. 1x. Ergo continentia non est virtus.
[II-II.q.155.a.1.arg.2] Further, no one sins by using a virtue, since, according to Augustine (De Lib. Arb. ii, 18,19), "a virtue is a thing that no one makes ill use of." Yet one may sin by containing oneself: for instance, if one desire to do a good, and contain oneself from doing it. Therefore continence is not a virtue.
[II-II.q.155.a.1.arg.2] 2. Præterea, nullus utendo virtute pec-cat, quia, secundum Augustinum in lib. II De lib. arbitr., c. xix, col. 1268, t. 4, « virtus est qua nemo male utitur. » Sed aliquis continendo potest peccare; puta si desideret aliquid bonum facere, et ab eo se contineat. Ergo continentia non est virtus.
[II-II.q.155.a.1.arg.3] Further, no virtue withdraws man from that which is lawful, but only from unlawful things: for a gloss on Galatians 5:23, "Faith, modesty," etc., says that by continence a man refrains even from things that are lawful. Therefore continence is not a virtue.
[II-II.q.155.a.1.arg.3] 3. Præterea, nulla virtus retrahit hominem a licitis, sed solum ab illicitis. Sed continentia retrahit hominem a licitis: dicit enim Glossa sup. illud, Fides, modestia, Gal., v, quod per continentiam aliquis se etiam a licitis abstinet. Ergo continentia non est virtus.
[II-II.q.155.a.1.sc] Every praiseworthy habit would seem to be a virtue. Now such is continence, for Andronicus says [De Affectibus] that "continence is a habit unconquered by pleasure." Therefore continence is a virtue.
[II-II.q.155.a.1.sc] Sed contra, omnis habitus laudabilis videtur esse virtus. Sed continentia est hujusmodi: dicit enim Andronicus quod « continentia est habitus invictus a delectatione. » Ergo continentia est virtus.
[II-II.q.155.a.1.co] The word "continence" is taken by various people in two ways. For some understand continence to denote abstention from all venereal pleasure: thus the Apostle joins continence to chastity (Galatians 5:23). On this sense perfect continence is virginity in the first place, and widowhood in the second. Wherefore the same applies to continence understood thus, as to virginity which we have stated above (Question 152, Article 3) to be a virtue. Others, however, understand continence as signifying that whereby a man resists evil desires, which in him are vehement. On this sense the Philosopher takes continence (Ethic. vii, 7), and thus also it is used in the Conferences of the Fathers (Collat. xii, 10,11). In this way continence has something of the nature of a virtue, in so far, to wit, as the reason stands firm in opposition to the passions, lest it be led astray by them: yet it does not attain to the perfect nature of a moral virtue, by which even the sensitive appetite is subject to reason so that vehement passions contrary to reason do not arise in the sensitive appetite. Hence the Philosopher says (Ethic. iv, 9) that "continence is not a virtue but a mixture," inasmuch as it has something of virtue, and somewhat falls short of virtue.
If, however, we take virtue in a broad sense, for any principle of commendable actions, we may say that continence is a virtue.
[II-II.q.155.a.1.co] Respondeo dicendum, quod nomen continentiæ dupliciter sumitur a diversis. Quidam enim continentiam nominant per quam aliquis ab omni delectatione venerea abstinet: unde et Apostolus, ad Galat., v, continentiam castitati conjun-git. Et sic continentia perfecta principalis quidem est virginitas, secundaria vero viduitas. Unde secundum hoc eadem ratio est de continentia quæ de virginitate, quam supra diximus virtutem. Alii vero dicunt continentiam esse per quam aliquis resistit concupiscentiis pravis, quæ in eo vehementes existunt: et hoc modo accipit Philosophus continentiam in VII Ethic. Hoc etiam modo accipitur continentia in Collationibus Patrum, collat. xii, cap. x et xi, col. 888, t. 4. Hoc autem modo continentia habet aliquid de ratione virtutis, inquam tum scilicet ratio firmata est contra passiones, ne ab eis deducatur: non tamen attingit ad perfectam rationem virtutis moralis, secundum quam etiam appetitus sensitivus subditur rationi sic ut in eo non insurgant vehementes passiones rationi contrariæ. Et ideo Philosophus dicit in IV Ethic., cap. ult.. quod « continentia non est virtus, sed quædam mixta, » inquantum scilicet habet aliquid de virtute, et in aliquo deficit a virtute. Largius tamen accipiendo nomen virtutis pro quolibet principio laudabilium operum, possumus dicere continentiam esse virtutem.
[II-II.q.155.a.1.ad.1] The Philosopher includes continence in the same division with virtue in so far as the former falls short of virtue.
[II-II.q.155.a.1.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod Philosophus continentiam condividit virtuti quantum ad hoc in quo deficit a virtute.
[II-II.q.155.a.1.ad.2] Properly speaking, man is that which is according to reason. Wherefore from the very fact that a man holds [tenet se] to that which is in accord with reason, he is said to contain himself. Now whatever pertains to perversion of reason is not according to reason. Hence he alone is truly said to be continent who stands to that which is in accord with right reason, and not to that which is in accord with perverse reason. Now evil desires are opposed to right reason, even as good desires are opposed to perverse reason. Wherefore he is properly and truly continent who holds to right reason, by abstaining from evil desires, and not he who holds to perverse reason, by abstaining from good desires: indeed, the latter should rather be said to be obstinate in evil.
[II-II.q.155.a.1.ad.2] Ad secundum dicendum, quod homo proprie est id quod est secundum rationem. Et ideo ex hoc dicitur aliquis in seipso se tenere, quod tenet se in eo quod convenit rationi. Quod autem pertinet ad perversitatem rationis, non est conveniens rationi. Unde ille solus vere continens dicitur qui tenet se in eo quod est secundum rationem rectam, non autem in eo quod est secundum rationem perversam. Rationi autem rectæ opponuntur concupiscentiæ pravæ, sicut et rationi perversæ opponuntur concupiscentiæ bonæ. Et ideo proprie et vere continens est qui persistit in ratione recta, abstinens a concupiscentiis parvis; non autem qui persistit in ratione perversa, abstinens a concupiscentiis bonis; sed hic magis potest dici obstinatus in malo.
[II-II.q.155.a.1.ad.3] The gloss quoted takes continence in the first sense, as denoting a perfect virtue, which refrains not merely from unlawful goods, but also from certain lawful things that are lesser goods, in order to give its whole attention to the more perfect goods.
[II-II.q.155.a.1.ad.3] Ad tertium dicendum, quod Glossa ibi loquitur de continentia secundum primum modum, secundum quem continentia nominat quamdam virtutem perfectam, quæ non solum abstinet ab illicitis bonis, sed etiam a quibusdam licitis minus bonis, ut totaliter intendatur perfectioribus bonis.
Article 2
[II-II.q.155.a.2.arg.1] It would seem that desires for pleasures of touch are not the matter of continence. For Ambrose says (De Offic. i, 46): "General decorum by its consistent form and the perfection of what is virtuous is restrained* in its every action." ["Continentem" according to St. Thomas' reading; St. Ambrose wrote "concinentem = harmonious"].
[II-II.q.155.a.2.arg.2] Further, continence takes its name from a man standing for the good of right reason, as stated above (1, ad 2). Now other passions lead men astray from right reason with greater vehemence than the desire for pleasures of touch: for instance, the fear of mortal dangers, which stupefies a man, and anger which makes him behave like a madman, as Seneca remarks [De Ira i, 1]. Therefore continence does not properly regard the desires for pleasures of touch.
[II-II.q.155.a.2.arg.2] 2. Præterea, nomen continentia ex hoc sumitur, quod aliquis tenet se in bono rationis rectæ, sicut dictum est. Sed quædam aliæ passiones vehementius abducunt hominem a ratione recta quam concupiscentiæ delectabilium tactus; sicut timor periculorum mortis, qui stupefacit hominem; et ira quæ est insaniæ similis, ut Seneca dicit lib. I De ira, cap xi. Ergo continentia non dicitur proprie circa concupiscentias delectationum tactus.
[II-II.q.155.a.2.arg.3] Further, Tully says (De Invent. Rhet. ii, 54): "It is continence that restrains cupidity with the guiding hand of counsel." Now cupidity is generally used to denote the desire for riches rather than the desire for pleasures of touch, according to 1 Timothy 6:10, "Cupidity [Douay: 'The desire of money'] (philargyria), is the root of all evils." Therefore continence is not properly about the desires for pleasures of touch
[II-II.q.155.a.2.arg.3] 3. Præterea, Tullius dicit in II Rhetor., seu De invent., aliquant. ante fin., quod « continentia est per quam cupiditas consilii gubernatione regitur. » Cupiditas autem magis consuevit dici divitiarum quam delectabilium tactus, secundum illud I ad Timoth., ult., 10: Radix omnium malorum est cupiditas. Ergo continentia non est proprie circa concupiscentias delectationum tactus.
[II-II.q.155.a.2.arg.4] Further, there are pleasures of touch not only in venereal matters but also in eating. But continence is wont to be applied only to the use of venereal matters. Therefore the desire for pleasures of touch is not its proper matter.
[II-II.q.155.a.2.arg.4] 4. Præterea, delectationes tactus non solum sunt in rebus venereis, sed etiam in usu ciborum. Sed continentia solum circa usum venereorum consuevit dici. Ergo non est propria materia ejus concupiscentia delectationum tactus.
[II-II.q.155.a.2.arg.5] Further, among pleasures of touch some are not human but bestial, both as regards food--for instance, the pleasure of eating human flesh; and as regards venereal matters--for instance the abuse of animals or boys. But continence is not about such like things, as stated in Ethic. vii, 5. Therefore desires for pleasures of touch are not the proper matter of continence.
[II-II.q.155.a.2.arg.5] 5. Præterea, inter delectationes tactus quædam sunt non humanæ, sed bestiales, tam in cibis, utpote si quis delectaretur in esu carnium humanarum, quam etiam in venereis, puta in abusu bestiarum, vel puerorum. Sed circa hujusmodi non est continentia, ut dicitur in VII Ethic., cap. v. Non ergo propria materia continentiae sunt concupiscentia delectationum tactus.
[II-II.q.155.a.2.sc] The Philosopher says (Ethic. vii, 4) that "continence and incontinence are about the same things as temperance and intemperance." Now temperance and intemperance are about the desires for pleasures of touch, as stated above (Question 141, Article 4). Therefore continence and incontinence are also about that same matter.
[II-II.q.155.a.2.sc] Sed contra est quod Philosophus dicit in VII Ethic., cap. iv, quod « continentia et incontinentia sunt circa eadam, circa quæ temperantia et intemperantia. » Sed temperantia et intemperantia sunt circa concupiscentias delectationum tactus, ut supra habitum est. Ergo etiam continentia et incontinentia sunt circa eamdem materiam.
[II-II.q.155.a.2.co] Continence denotes, by its very name, a certain curbing, in so far as a man contains himself from following his passions. Hence continence is properly said in reference to those passions which urge a man towards the pursuit of something, wherein it is praiseworthy that reason should withhold man from pursuing: whereas it is not properly about those passions, such as fear and the like, which denote some kind of withdrawal: since in these it is praiseworthy to remain firm in pursuing what reason dictates, as stated above (123, 3,4). Now it is to be observed that natural inclinations are the principles of all supervening inclinations, as stated above (I, 60, 2). Wherefore the more they follow the inclination of nature, the more strongly do the passions urge to the pursuance of an object. Now nature inclines chiefly to those things that are necessary to it, whether for the maintenance of the individual, such as food, or for the maintenance of the species, such as venereal acts, the pleasures of which pertain to the touch. Therefore continence and incontinence refer properly to desires for pleasures of touch.
[II-II.q.155.a.2.co] Respondeo dicendum, quod nomen continentiae refrenationem quamdam importat, in quantum scilicet tenet se aliquis ne passiones sequatur. Et ideo proprie continentia dicitur circa illas passiones quæ impellunt ad aliquid prosequendum, in quibus laudabile est ut ratio retrahat hominem a prosequendo; non autem proprie est circa illas passiones quæ important retractionem quamdam, sicut timor et alia hujusmodi. In his enim laudabile est firmitatem servare in prosequendo quod ratio dictat, ut supra dictum est. Est autem considerandum quod naturales inclinationes principia sunt omnium supervenientium, ut supra dictum est. Et ideo passiones tanto vehementius impellunt ad aliquid prosequendum, quanto magis sequuntur inclinationem naturæ; quæ præcipue inclinat quæ ad ea sunt sibi necessaria vel ad conservationem individui, sicut sunt cibi, vel ad conservationem speciei, sicut sunt actus venerei quorum delectationes ad tactum pertinent. Et ideo continentia et incontinentia proprie dicuntur circa concupiscentias delectationum tactus.
[II-II.q.155.a.2.ad.1] Just as temperance may be used in a general sense in connection with any matter; but is properly applied to that matter wherein it is best for man to be curbed: so, too, continence properly speaking regards that matter wherein it is best and most difficult to contain oneself, namely desires for pleasures of touch, and yet in a general sense and relatively may be applied to any other matter: and in this sense Ambrose speaks of continence.
[II-II.q.155.a.2.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod, sicut nomen temperantiæ potest communiter accipi in quacumque materia; proprie tamen dicitur in illa materia in qua est optimum hominem refrenari: ita etiam continentia proprie dicitur in materia in qua est optimum et difficillimum contineri, scilicet in concupiscentiis delectationum tactus; communiter autem et secundum quid potest dici in quacumque alia materia: et hoc modo utitur Ambrosius nomine continentiæ.
[II-II.q.155.a.2.ad.2] Properly speaking we do not speak of continence in relation to fear, but rather of firmness of mind which fortitude implies. As to anger, it is true that it begets an impulse to the pursuit of something, but this impulse follows an apprehension of the soul--in so far as a man apprehends that someone has injured him--rather than an inclination of nature. Wherefore a man may be said to be continent of anger, relatively but not simply.
[II-II.q.155.a.2.ad.2] Ad secundum dicendum, quod circa timorem non proprie laudatur continentia, sed magis firmitas animi quam fortitudo importat. Ira autem impetum quidem facit ad aliquid prosequendum; iste tamen impetus magis sequitur apprehensionem animalem, prout scilicet aliquis apprehendit se esse ab alio læsum, quam inclinationem naturalem. Et ideo dicitur quidem aliquis secundum quid continens iræ, non tamen simpliciter.
[II-II.q.155.a.2.ad.3] External goods, such as honors, riches and the like, as the Philosopher says (Ethic. vii, 4), seem to be objects of choice in themselves indeed, but not as being necessary for the maintenance of nature. Wherefore in reference to such things we speak of a person as being continent or incontinent, not simply, but relatively, by adding that they are continent or incontinent in regard to wealth, or honor and so forth. Hence Tully either understood continence in a general sense, as including relative continence, or understood cupidity in a restricted sense as denoting desire for pleasures of touch.
[II-II.q.155.a.2.ad.3] Ad tertium dicendum, quod hujusmodi exteriora bona, sicut honores, divitiæ et hujusmodi, ut Philosophus dicit in VII Ethic. cap. iv, a princ., videntur quidem secundum se esse eligibilia, non autem quasi necessaria ad conservationem naturæ. Et ideo circa ea non dicimus simpliciter aliquos continentes vel incontinentes, sed secundum quid, apponendo quod sint continentes vel incontinentes lucri, vel honoris, vel alicujus hujusmodi. Et ideo vel Tullius communiter usus est nomine continentiæ, prout comprehendit sub se etiam continentiam secundum quid; vel accipit cupiditatem stricte pro concupiscentia delectabilium tactus.
[II-II.q.155.a.2.ad.4] Venereal pleasures are more vehement than pleasures of the palate: wherefore we are wont to speak of continence and incontinence in reference to venereal matters rather than in reference to food; although according to the Philosopher they are applicable to both.
[II-II.q.155.a.2.ad.4] Ad quartum dicendum, quod delectationes venereorum sunt vehementiores quam delectationes ciborum: et ideo circa venerea magis consuevimus continentiam et incontinentiam dicere quam circa cibos, licet secundum Philosophum circa utrumque possit dici.
[II-II.q.155.a.2.ad.5] Continence is a good of the human reason: wherefore it regards those passions which can be connatural to man. Hence the Philosopher says (Ethic. vii, 5) that "if a man were to lay hold of a child with desire of eating him or of satisfying an unnatural passion whether he follow up his desire or not, he is said to be continent [See 4, not absolutely, but relatively."
[II-II.q.155.a.2.ad.5] Ad quintum dicendum, quod continentia est bonum rationis humanae: et ideo attenditur circa passiones quæ possunt esse homini connaturales. Unde Philosophus dicit in VII Ethic., cap. v, a med., quod si aliquis tenens puerum concupiscat eum vel comedere, vel ad venereorum inconvenientem delectationem, sive sequatur concupiscentiam, sive non, non dicetur simpliciter continens, sed secundum quid.
Article 3
[II-II.q.155.a.3.arg.1] It would seem that the subject of continence is the concupiscible power. For the subject of a virtue should be proportionate to the virtue's matter. Now the matter of continence, as stated (2), is desires for the pleasures of touch, which pertain to the concupiscible power. Therefore continence is in the concupiscible power.
[II-II.q.155.a.3.arg.1] Ad tertium sic proceditur. 4. Videtur quod subjectum continentiæ sit vis concupiscibilis. Subjectum enim alicujus virtutis oportet esse proportionatum materiæ. Sed materia continentiæ, sicut dictum est, sunt concupiscentiæ delectabilium tactus, quæ pertinent ad vim concupiscibilem. Ergo continentia est in vi concupiscibilis.
[II-II.q.155.a.3.arg.2] Further, "Opposites are referred to one same thing" [Categ. viii]. But incontinence is in the concupiscible, whose passions overcome reason, for Andronicus says [De Affectibus] that "incontinence is the evil inclination of the concupiscible, by following which it chooses wicked pleasures in disobedience to reason." Therefore continence is likewise in the concupiscible.
[II-II.q.155.a.3.arg.2] 2. Præterea, opposita sunt circa idem. Sed incontinentia est in concupiscibilis, cujus passiones superant rationem: dicit enim Andronicus quod « incontinentia est mollitia concupiscibilis, secundum quam eligit pravas delectationes, prohibente rationali. » Ergo et continentia pari ratione est in concupiscibilis.
[II-II.q.155.a.3.arg.3] Further, the subject of a human virtue is either the reason, or the appetitive power, which is divided into the will, the concupiscible and the irascible. Now continence is not in the reason, for then it would be an intellectual virtue; nor is it in the will, since continence is about the passions which are not in the will; nor again is it in the irascible, because it is not properly about the passions of the irascible, as stated above (2, ad 2). Therefore it follows that it is in the concupiscible.
[II-II.q.155.a.3.arg.3] 3. Præterea, subjectum virtutis humanæ vel est ratio, vel vis appetitiva, quæ dividitur in voluntatem, concupiscibilem et irascibilem. Sed continentia non est in ratione, quia sic esset virtus intellectualis; neque etiam in voluntate, quia continentia est circa passiones, quæ non sunt in voluntate; nec etiam est in irascibili, quia non est proprie circa passiones irascibilis, ut dictum est. Ergo relinquitur quod sit in concupiscibilis.
[II-II.q.155.a.3.sc] Every virtue residing in a certain power removes the evil act of that power. But continence does not remove the evil act of the concupiscible: since "the continent man has evil desires," according to the Philosopher (Ethic. vii, 9). Therefore continence is not in the concupiscible power.
[II-II.q.155.a.3.sc] Sed contra, omnis virtus in aliqua potentia existens auftert malum actum illius potentiæ. Sed continentia non auftert malum actum concupiscibilis: habet enim continens concupiscentias pravas, ut Philosophus dicit in VII Ethic., cap. iv, circ. fin. Ergo continentia non est in vi concupiscibilis.
[II-II.q.155.a.3.co] Every virtue while residing in a subject, makes that subject have a different disposition from that which it has while subjected to the opposite vice. Now the concupiscible has the same disposition in one who is continent and in one who is incontinent, since in both of them it breaks out into vehement evil desires. Wherefore it is manifest that continence is not in the concupiscible as its subject. Again the reason has the same disposition in both, since both the continent and the incontinent have right reason, and each of them, while undisturbed by passion, purposes not to follow his unlawful desires. Now the primary difference between them is to be found in their choice: since the continent man, though subject to vehement desires, chooses not to follow them, because of his reason; whereas the incontinent man chooses to follow them, although his reason forbids. Hence continence must needs reside in that power of the soul, whose act it is to choose; and that is the will, as stated above (I-II, 13, 1).
[II-II.q.155.a.3.co] Respondeo dicendum, quod omnis virtus in aliquo subjecto existens facit illud differre a dispositione quam habet, dum subjicitur opposito vitio. Concupiscibilis 4 Forte huic communiori lectioni addendum, « vel incontinens. » Nicolai pro, « sive sequaautem eodem modo se habet in eo qui est continens, et in eo qui est incontinens, quia in utroque prorumpit in concupiscentias pravas vehementes. Unde manifestum est quod continentia non est in concupiscibili sicut in subjecto. Similiter etiam ratio eodem modo se habet in utroque, quia tam continens quam incontinens habet rationem rectam; et uterque extra passionem existens gerit in proposito concupiscentias illicitas non sequi. Prima autem differentia eorum inventur in electione: quia continens, quamvis patiatur vehementes concupiscentias, tamen eligit non sequi eas propter rationem; incontinens autem eligit sequi eas, non obstante contradictione rationis. Et ideo oportet quod continentia sit sicut in subjecto in illa vi animæ cujus actus est electio: et hæc est voluntas, ut supra habitum est.
[II-II.q.155.a.3.ad.1] Continence has for its matter the desires for pleasures of touch, not as moderating them (this belongs to temperance which is in the concupiscible), but its business with them is to resist them. For this reason it must be in another power, since resistance is of one thing against another.
[II-II.q.155.a.3.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod continentia habet materiam concupiscentias delectationum tactus, non sicut quas moderetur, quod pertinet ad temperantiam, quæ est in concupiscibili, sed est circa eas, quasi eis resistens. Unde oportet quod sit in alia vi, quia resistentia est alterius ad alterum.
[II-II.q.155.a.3.ad.2] The will stands between reason and the concupiscible, and may be moved by either. On the continent man it is moved by the reason, in the incontinent man it is moved by the concupiscible. Hence continence may be ascribed to the reason as to its first mover, and incontinence to the concupiscible power: though both belong immediately to the will as their proper subject.
[II-II.q.155.a.3.ad.2] Ad secundum dicendum, quod voluntas media est inter rationem et concupiscibilem, et potest ab utroque moveri. In eo autem qui est continens, movetur a ratione; in eo autem qui est incontinens, movetur a concupiscibili. Et ideo continentia potest attribui rationi sicut primo moventi, et incontinentia concupiscibili; quamvis utrumque immediate pertineat ad voluntatem sicut ad proprium subjectum.
[II-II.q.155.a.3.ad.3] Although the passions are not in the will as their subject, yet it is in the power of the will to resist them: thus it is that the will of the continent man resists desires.
[II-II.q.155.a.3.ad.3] Ad tertium dicendum, quod licet passiones non sint in voluntate sicut in subjecto, est tamen in potestate voluntatis eis resistere: et hoc modo voluntas continentis resistit concupiscentiis.
Article 4
[II-II.q.155.a.4.arg.1] It would seem that continence is better than temperance. For it is written (Sirach 26:20): "No price is worthy of a continent soul." Therefore no virtue can be equalled to continence.
[II-II.q.155.a.4.arg.1] Ad quartum sic proceditur. 1. Videtur quod continentia sit melior quam temperantia. Dicitur enim Eccli., xxvi, 20: Omnis autem ponderatio non est digna continentis animæ. Ergo nulla virtus potest continentiæ adæquari.
[II-II.q.155.a.4.arg.2] Further, the greater the reward a virtue merits, the greater the virtue. Now continence apparently merits the greater reward; for it is written (2 Timothy 2:5): "He . . . is not crowned, except he strive lawfully," and the continent man, since he is subject to vehement evil desires, strives more than the temperate man, in whom these things are not vehement. Therefore continence is a greater virtue than temperance.
[II-II.q.155.a.4.arg.2] 2. Præterea, quanto aliqua virtus meretur majus præmium, tanto potior est. Sed continentia videtur mereri majus præmium: dicitur enim II ad Timoth., ii, 5: Non coronabitur*, nisi qui legitime certaverit: magis autem certat continens, qui patitur vehementes passiones et concupiscentias pravas, quam temperatus, qui non habet eas vehementes. Ergo continentia est potior virtus quam temperantia.
[II-II.q.155.a.4.arg.3] Further, the will is a more excellent power than the concupiscible. But continence is in the will, whereas temperance is in the concupiscible, as stated above (Article 3). Therefore continence is a greater virtue than temperance.
[II-II.q.155.a.4.arg.3] 3. Præterea, voluntas est dignior potentia quam vis concupiscibilis. Sed continentia est in voluntate, temperantia autem in vi concupiscibilis, ut ex dictis patet. Ergo continentia est potior virtus quam temperantia.
[II-II.q.155.a.4.sc] Tully (De Invent. Rhet. ii, 54) and Andronicus [De Affectibus] reckon continence to be annexed to temperance, as to a principal virtue.
[II-II.q.155.a.4.sc] Sed contra est quod Tullius, lib. II De invent., aliquant. ante fin., et Andronicus ponunt continentiam adjunctam temperantiæ sicut principali virtuti.
[II-II.q.155.a.4.co] As stated above (Article 1), continence has a twofold signification. On one way it denotes cessation from all venereal pleasures; and if continence be taken in this sense, it is greater than temperance considered absolutely, as may be gathered from what we said above (Question 152, Article 5) concerning the preeminence of virginity over chastity considered absolutely. On another way continence may be taken as denoting the resistance of the reason to evil desires when they are vehement in a man: and in this sense temperance is far greater than continence, because the good of a virtue derives its praise from that which is in accord with reason. Now the good of reason flourishes more in the temperate man than in the continent man, because in the former even the sensitive appetite is obedient to reason, being tamed by reason so to speak, whereas in the continent man the sensitive appetite strongly resists reason by its evil desires. Hence continence is compared to temperance, as the imperfect to the perfect.
[II-II.q.155.a.4.co] Respondeo dicendum, quod, sicut supra dictum est, nomen continentiæ dupliciter accipitur: uno modo, secundum quod importat cessationem ab omnibus delectationibus venereis; et sic sumendo nomen continentiæ, continentia est potior temperantia simpliciter dicta, ut patet in his quæ supra dicta sunt, de pra-eminentia virginitatis ad castitatem simpliciter dictam. Alio modo potest accipi nomen continentiæ, secundum quod importat resistentiam rationis ad concupiscentias pravas, quæ sunt in homine vehementes: et secundum hoc temperantia est multo potior quam continentia, quia bonum virtutis laudabile est ex eo quod est secundum rationem. Plus autem viget bonum rationis in eo qui est temperatus, in quo etiam ipse appetitus sensitivus est subjectus rationi, et quasi a ratione edomitus, quam in eo qui est continens, in quo appetitus sensitivus vehementer resistit rationi per concupiscentias pravas. Unde continentia comparatur ad temperantiam sicut imperfectum ad perfectum.
[II-II.q.155.a.4.ad.1] The passage quoted may be understood in two ways. First in reference to the sense in which continence denotes abstinence from all things venereal: and thus it means that "no price is worthy of a continent soul," in the genus of chastity the fruitfulness of the flesh is the purpose of marriage is equalled to the continence of virginity or of widowhood, as stated above (152, 4,5). Secondly it may be understood in reference to the general sense in which continence denotes any abstinence from things unlawful: and thus it means that "no price is worthy of a continent soul," because its value is not measured with gold or silver, which are appreciable according to weight.
[II-II.q.155.a.4.ad.1] Ad primum ergo dicendum quod auctoritas illa potest dupliciter intelligi: uno modo, secundum quod accipitur continentia, prout abstinet ab omnibus venereis; et hoc modo dicitur quod omnis ponderatio non est digna continentis animæ in genere castitatis; quia nec etiam fecunditas carnis, quæ quæritur in matrimonio, adæquatur continentiæ virginali vel viduali, ut supra dictum est. Alio modo potest intelligi secundum quod no-men continentiæ sumitur communiter pro omni abstinentia a rebus illicitis; et sic dicitur quod omnis ponderatio non est digna continentis animæ, quia non recipit aestimationem auri vel argenti, quæ commutantur ad pondus.
[II-II.q.155.a.4.ad.2] The strength or weakness of concupiscence may proceed from two causes. For sometimes it is owing to a bodily cause: because some people by their natural temperament are more prone to concupiscence than others; and again opportunities for pleasure which inflame the concupiscence are nearer to hand for some people than for others. Such like weakness of concupiscence diminishes merit, whereas strength of concupiscence increases it. on the other hand, weakness or strength of concupiscence arises from a praiseworthy spiritual cause, for instance the vehemence of charity, or the strength of reason, as in the case of a temperate man. On this way weakness of concupiscence, by reason of its cause, increases merit, whereas strength of concupiscence diminishes it.
[II-II.q.155.a.4.ad.2] Ad secundum dicendum, quod magnitudo concupiscentiæ, seu debilitas ejus ex duplici causa procedere potest. Quandoque enim procedit ex causa corporali: quidam enim ex naturali complexione sunt magis proni ad concupiscendum quam alii; et iterum quidam habent opportunitates delectationum, concupiscentam inflammantes magis paratas quam alii. Et talis debilitas concupiscentiæ diminuit meritum; magnitudo vero auget. Quandoque vero debilitas vel magnitudo concupiscentiæ provenit ex causa spirituali laudabili, puta ex vehementia charitatis, vel fortitudine rationis, sicut est in homine temperato. Et hoc modo debilitas concupiscentiæ auget meritum ratione suæ causæ; magnitudo vero minuit.
[II-II.q.155.a.4.ad.3] The will is more akin to the reason than the concupiscible power is. Wherefore the good of reason--on account of which virtue is praised by the very fact that it reaches not only to the will but also to the concupiscible power, as happens in the temperate man--is shown to be greater than if it reach only to the will, as in the case of one who is continent.
The Summa Theologica of St. Thomas AquinasSecond and Revised Edition, 1920Literally translated by Fathers of the English Dominican ProvinceOnline Edition Copyright © 2009 by Kevin Knight Nihil Obstat. F. Innocentius Apap, O.P., S.T.M., Censor. Theol.Imprimatur. Edus. Canonicus Surmont, Vicarius Generalis. Westmonasterii.APPROBATIO ORDINISNihil Obstat. F. Raphael Moss, O.P., S.T.L. and F. Leo Moore, O.P., S.T.L.Imprimatur. F. Beda Jarrett, O.P., S.T.L., A.M., Prior Provincialis AngliæMARIÆ IMMACULATÆ - SEDI SAPIENTIÆ
[II-II.q.155.a.4.ad.3] Ad tertium dicendum, quod voluntas propinquior est rationi quam vis concupiscibilis. Unde bonum rationis, ex quo virtus laudatur, majus esse ostenditur ex hoc quod pertingit non solum usque ad voluntatem, sed etiam usque ad vim concupiscibilem, quod accidit in eo qui est temperatus, quam si pertingat solum ad voluntatem, ut accidit in eo qui est continens.
JSON: /api/sources/opera-omnia-aquinas/summa-theologiae/secunda-secundae/q155.json