Secunda Secundae · chapter 79 of 184 · ▶ Speed Read

Greco-Christian stream·Opera Omnia Sancti Thomae (Complete Works of Thomas Aquinas)·Summa Theologiae·Secunda Secundae·Q82. Devotion

Source context
Theme
devotion as a directed soul-act oriented toward the divine ideal
Soul-faculty
Sentient Soul

Steiner

  • GA 58, 1909-10-28Steiner treats devotion as inseparable from love, with the two together constituting reverence; devotion can be intensified and must be permeated by thought lest the soul dissolve into its object without spiritual clarity.
  • GA 68b, 1910-03-12Steiner identifies devotion as a formative soul-force through which the human being grows unconsciously into the spiritual world, and argues that education in devotion requires a middle course beyond mere intellectualism.
  • GA 202, 1920-12-19Steiner presents devotion to the outer world as the means by which thought is actively drawn into practical action, treating it as a bridge between contemplative orientation and willed engagement.
  • GA 267Steiner's meditative instructions repeatedly prescribe 'devotional devotion to the divine ideal' as a structured practice-element alongside concentration and will-exercises.

Cross-tradition

  • Bhakti Yoga (Vedantic tradition)Cross-tradition congruence exists between Aquinas's analysis of devotion as the will's prompt readiness to give itself to God's service and the Bhakti framework in which loving self-surrender to the divine (bhakti) constitutes a distinct and primary path of spiritual realization.
  • Sufi tradition (maqam al-tawakkul)Cross-tradition congruence appears between Aquinas's devotion as an act of the will directed wholly toward God and the Sufi station of tawakkul (complete reliance/surrender to the divine), both treating total interior orientation toward God as a prerequisite for higher spiritual states.

Q82. Devotion

Article 1

[II-II.q.82.a.1.arg.1] It would seem that devotion is not a special act. That which qualifies other acts is seemingly not a special act. Now devotion seems to qualify other acts, for it is written (2 Chronicles 29:31): "All the multitude offered victims, and praises, and holocausts with a devout mind." Therefore devotion is not a special act.

[II-II.q.82.a.1.arg.1] Ad primum sic proceditur. 1. Videtur quod consecratio hujus sacramenti non sit propria sacerdotis. Dictum est enim supra, quod hoc sacramentum consecra-tur virtute verborum quæ sunt forma hujus sacramenti. Sed illa verba non mutantur, sive dicantur a sacerdote, sive a quocumque alio. Ergo videtur quod non solus sacerdos, sed etiam quilibet alius possit hoc sacramentum consecrare.

[II-II.q.82.a.1.arg.2] Further, no special kind of act is common to various genera of acts. But devotion is common to various genera of acts, namely, corporal and spiritual acts: for a person is said to meditate devoutly and to genuflect devoutly. Therefore devotion is not a special act.

[II-II.q.82.a.1.arg.2] 2. Præterea sacerdos hoc sacramentum conficit in persona Christi. Sed laicus sanctus est unitus Christo per charitatem. Ergo videtur quod etiam laicus possit hoc sacramentum conficit; unde et Chrysostomus dicit Super Matth., hom. xliii, Op. 4 imperf., a princ., quod « omnis sanctus est sacerdos. »

[II-II.q.82.a.1.arg.3] Further, every special act belongs either to an appetitive or to a cognitive virtue or power. But devotion belongs to neither, as may be seen by going through the various species of acts of either faculty, as enumerated above (I, 78, seqq.; I-II, 23, 4). Therefore devotion is not a special act.

[II-II.q.82.a.1.arg.3] 3. Præterea, sicut baptismus ordinatur ad hominum salutem, ita et hoc sacramentum, sicut ex supra dictis patet. Sed etiam laicus potest baptizare, ut supra dictum est. Non ergo est proprium sacerdotis conficere hoc sacramentum.

[II-II.q.82.a.1.sc] Merits are acquired by acts as stated above (I-II, 21, A034). But devotion has a special reason for merit. Therefore devotion is a special act.

[II-II.q.82.a.1.sc] Sed contra est quod Isidorus dicit in quadam Epistola ad Laudefred., § 9, col. 895, t. 6: « Ad presbyterum pertinet sacramentum corporis et sanguinis Domini in altari Dei conficere. »

[II-II.q.82.a.1.co] Devotion is derived from "devote" [The Latin 'devovere' means 'to vow']; wherefore those persons are said to be "devout" who, in a way, devote themselves to God, so as to subject themselves wholly to Him. Hence in olden times among the heathens a devotee was one who vowed to his idols to suffer death for the safety of his army, as Livy relates of the two Decii (Decad. I, viii, 9; x, 28). Hence devotion is apparently nothing else but the will to give oneself readily to things concerning the service of God. Wherefore it is written (Exodus 35:20-21) that "the multitude of the children of Israel . . . offered first-fruits to the Lord with a most ready and devout mind." Now it is evident that the will to do readily what concerns the service of God is a special kind of act. Therefore devotion is a special act of the will.

[II-II.q.82.a.1.co] Respondeo dicendum, quod, sicut supra dictum est, hoc sacramentum est tantæ dignitatis quod non conficitur nisi in persona Christi. Quicumque aliquid agit in persona alterius, oportet hoc fieri per potestatem ab illo concessam. Sicut autem baptizato conceditur a Christo potestas sumendi hoc sacramentum, ita sacerdoti, cum ordinatur, confertur potestas hoc sacramentum consecrandi in persona Christi. Per hoc enim ponitur in gradu eorum quibus dictum est a Domino, Lucæ, xxii, 19: Hoc facite in meam commemorationem. Et ideo dicendum, quod proprium est sacerdotum conficere hoc sacramentum.

[II-II.q.82.a.1.ad.1] The mover prescribes the mode of the movement of the thing moved. Now the will moves the other powers of the soul to their acts, and the will, in so far as it regards the end, moves both itself and whatever is directed to the end, as stated above (I-II, 09, 3). Wherefore, since devotion is an act of the will whereby a man offers himself for the service of God Who is the last end, it follows that devotion prescribes the mode to human acts, whether they be acts of the will itself about things directed to the end, or acts of the other powers that are moved by the will.

[II-II.q.82.a.1.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod virtus sacramentalis in pluribus consistit, et non in uno tantum, sicut virtus baptismi consistit in ipsis verbis et in aqua. Unde et virtus consecrativa non solum consistit in ipsis verbis, sed etiam in potestate sacerdoti tradita in sua consecratione et ordinatione, cum ei dicitur ab episcopo: « Accipe potestatem offerendi in Ecclesia sacrificium tam pro vivis quam pro mortuis. » Nam et virtus instrumentalis in pluribus instrumentis consistit, per quæ agit principale agens.

[II-II.q.82.a.1.ad.2] Devotion is to be found in various genera of acts, not as a species of those genera, but as the motion of the mover is found virtually in the movements of the things moved.

[II-II.q.82.a.1.ad.2] Ad secundum dicendum, quod laicus justus unitus est Christo unione spirituali per fidem et charitatem, non autem per sacramentalem potestatem; et ideo habet spirituale sacerdotium ad offerendum spirituales hostias, de quibus dicitur in psal. L, 19: Sacrificium Deo spiritus contribulatus; et Rom., xii, 4: Exhibeatis corpora vestra hostiam viventem. Unde et I Petri, 11, 5, dicitur: Sacerdotium sanctum, offerre spirituales hostias.

[II-II.q.82.a.1.ad.3] Devotion is an act of the appetitive part of the soul, and is a movement of the will, as stated above.

[II-II.q.82.a.1.ad.3] Ad tertium dicendum, quod perceptio hujus sacramenti non est tantæ necessitatis, sicut perceptio baptismi, ut ex supra dictis patet. Et ideo licet in necessitatis articulo laicus possit baptizare, non tamen potest hoc sacramentum conficere.

Article 2

[II-II.q.82.a.2.arg.1] It would seem that devotion is not an act of religion. Devotion, as stated above (Article 1), consists in giving oneself up to God. But this is done chiefly by charity, since according to Dionysius (Div. Nom. iv) "the Divine love produces ecstasy, for it takes the lover away from himself and gives him to the beloved." Therefore devotion is an act of charity rather than of religion.

[II-II.q.82.a.2.arg.1] Ad secundum sic proceditur. 4. Videtur quod devotio non sit actus religionis. Devotio enim, ut dictum est art. præc., ad hoc pertinet quod aliquis se Deo tradat. Sed hoc maxime fit per charitatem: quia, ut Dionysius dicit iv cap. de div. Nom., § 13, col., 711, t. 1: « divinus amor ex-tasim facit, non sinens amantes sui ipsorum esse, sed eorum quæ amant ». Ergo devotio magis est actus charitatis quam religionis.

[II-II.q.82.a.2.arg.2] Further, charity precedes religion; and devotion seems to precede charity; since, in the Scriptures, charity is represented by fire, while devotion is signified by fatness which is the material of fire [Canticles 8:6; Psalm 52:6. Therefore devotion is not an act of religion.

[II-II.q.82.a.2.arg.2] 2. Præterea, quod potest fieri per unum, superflue fit per multos. In sacramentis autem nihil debet esse superfluum. Cum ergo unus sufficiat ad consecrandum, videtur quod plures non possint unam hostiam consecrare.

[II-II.q.82.a.2.arg.3] Further, by religion man is directed to God alone, as stated above (Question 81, Article 1). But devotion is directed also to men; for we speak of people being devout to certain holy men, and subjects are said to be devoted to their masters; thus Pope Leo says [Serm. viii, De Pass. Dom.] that the Jews "out of devotion to the Roman laws," said: "We have no king but Caesar." Therefore devotion is not an act of religion.

[II-II.q.82.a.2.arg.3] 3. Præterea, sicut dicit Augustinus Super Joan., tract. xxvi, § 13, col. 1613, t. 3, hoc sacramentum est sacramentum unitatis. » Sed contrarium unitati esse videtur multitudo. Ergo non videtur conveniens esse huic sacramento quod plures sacerdotes eamdem hostiam consecrent.

[II-II.q.82.a.2.sc] Devotion is derived from "devovere," as stated (1).

But a vow is an act of religion. Therefore devotion is also an act of religion.

[II-II.q.82.a.2.sc] Sed contra est quod secundum consuetudinem quarumdam ecclesiarum sacerdotes, cum de novo ordinantur, celebrant episcopo ordinanti.

[II-II.q.82.a.2.co] It belongs to the same virtue, to will to do something, and to have the will ready to do it, because both acts have the same object. For this reason the Philosopher says (Ethic. v, 1): "It is justice whereby men both will end do just actions." Now it is evident that to do what pertains to the worship or service of God, belongs properly to religion, as stated above (Article 81). Wherefore it belongs to that virtue to have the will ready to do such things, and this is to be devout. Hence it is evident that devotion is an act of religion.

[II-II.q.82.a.2.co] Respondeo dicendum, quod, sicut dictum est, sacerdos, cum ordinatur, constituitur in gradu eorum qui a Domino acceperunt potestatem consecrandi in cœna. Et ideo secundum consuetudinem quarumdam ecclesiarum, sicut apostoli Christo cœnanti concœnaverunt, ita novi ordinati episcopo ordinanti concelebrant. Nec propter hoc iteratur consecratio super eamdem hostiam, quia, sicut Innocentius III dicit, lib. IV De myst. missæ, cap. xxv, in med., « omnium intentio debet ferri ad idem instans consecrationis. »

[II-II.q.82.a.2.ad.1] It belongs immediately to charity that man should give himself to God, adhering to Him by a union of the spirit; but it belongs immediately to religion, and, through the medium of religion, to charity which is the principle of religion, that man should give himself to God for certain works of Divine worship.

[II-II.q.82.a.2.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod Christus non legitur simul baptizasse cum apostolis quando injunxit eis officium baptizandi, et ideo non est similis ratio.

[II-II.q.82.a.2.ad.2] Bodily fatness is produced by the natural heat in the process of digestion, and at the same time the natural heat thrives, as it were, on this fatness. On like manner charity both causes devotion (inasmuch as love makes one ready to serve one's friend) and feeds on devotion. Even so all friendship is safeguarded and increased by the practice and consideration of friendly deeds.

[II-II.q.82.a.2.ad.2] Ad secundum dicendum, quod si quilibet sacerdotum operaretur in virtute propria, superfluerent alii celebrantes, uno sufficienter celebrante. Sed quia sacerdos non consecrat nisi in persona Christi, multi autem sunt unum in Christo, ideo non refert utrum per unum aut per multos hoc sacramentum consecretur, nisi quod oportet ritum Ecclesiæ servari.

[II-II.q.82.a.2.ad.3] Devotion to God's holy ones, dead or living, does not terminate in them, but passes on to God, in so far as we honor God in His servants. But the devotion of subjects to their temporal masters is of another kind, just as service of a temporal master differs from the service of God.

[II-II.q.82.a.2.ad.3] Ad tertium dicendum quod eucharistia est sacramentum unitatis ecclesiasticæ, quæ attenditur secundum hoc quod multi sunt unum in Christo.

Article 3

[II-II.q.82.a.3.arg.1] It would seem that contemplation or meditation is not the cause of devotion. No cause hinders its effect. But subtle considerations about abstract matters are often a hindrance to devotion. Therefore contemplation or meditation is not the cause of devotion.

[II-II.q.82.a.3.arg.1] Ad tertium sic proceditur. 1. Videtur quod non pertineat solum ad sacerdotem dispensatio hujus sacramenti. Sanguis enim Christi non minus pertinet ad hoc sacramentum quam corpus. Sed sanguis Christi dispensatur per diaconos; unde et beatus Laurentius dixit beato Sixto: « Experire utrum idoneum ministrum elegeris, cui commisisti dominici sanguinis dispensationem. » Ergo et pari ratione dispensatio corporis Christi non pertinet ad solos sacerdotes.

[II-II.q.82.a.3.arg.2] Further, if contemplation were the proper and essential cause of devotion, the higher objects of contemplation would arouse greater devotion. But the contrary is the case: since frequently we are urged to greater devotion by considering Christ's Passion and other mysteries of His humanity than by considering the greatness of His Godhead. Therefore contemplation is not the proper cause of devotion.

[II-II.q.82.a.3.arg.2] 2. Præterea, sacerdotes constituentri sacramentorum. Sed hoc sacramentum perficitur in consecratione materiæ, non in usu, ad quem pertinet dispensatio. Ergo videtur quod non pertineat ad sacerdotem corpus Domini dispensare.

[II-II.q.82.a.3.arg.3] Further, if contemplation were the proper cause of devotion, it would follow that those who are most apt for contemplation, are also most apt for devotion. Yet the contrary is to be noticed, for devotion is frequently found in men of simplicity and members of the female sex, who are defective in contemplation. Therefore contemplation is not the proper cause of devotion.

[II-II.q.82.a.3.arg.3] 3. Præterea, Dionysius dicit in lib. Eccles. hier., cap. iv, part. 111, § 3, col. 475, t. 4, quod hoc sacramentum habet perfectivam virtutem, sicut et chrisma. Sed signare chrismate baptizatos non pertinet ad sacerdotem, sed ad episcopum. Ergo etiam dispensare hoc sacramentum pertinet ad episcopum, non ad sacerdotem.

[II-II.q.82.a.3.sc] It is written (Psalm 38:4): "In my meditation a fire shall flame out." But spiritual fire causes devotion. Therefore meditation is the cause of devotion.

[II-II.q.82.a.3.sc] Sed contra quod dicitur De consecr., dist. 11, cap. xxix, col. 1743: « Pervenit ad notitiam nostram quod quidam presbyteri laico aut feminæ corpus Domini tradant ad deferendum infirmis. Igitur interdicit synodus ne talis præsumptio ulterius fiat, sed presbyter per semetipsum infirmos communicet. »

[II-II.q.82.a.3.co] The extrinsic and chief cause of devotion is God, of Whom Ambrose, commenting on Luke 9:55, says that "God calls whom He deigns to call, and whom He wills He makes religious: the profane Samaritans, had He so willed, He would have made devout." But the intrinsic cause on our part must needs be meditation or contemplation. For it was stated above (Article 1) that devotion is an act of the will to the effect that man surrenders himself readily to the service of God. Now every act of the will proceeds from some consideration, since the object of the will is a good understood. Wherefore Augustine says (De Trin. ix, 12; xv, 23) that "the will arises from the intelligence." Consequently meditation must needs be the cause of devotion, in so far as through meditation man conceives the thought of surrendering himself to God's service. Ondeed a twofold consideration leads him thereto. The one is the consideration of God's goodness and loving kindness, according to Psalm 72:28, "It is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God": and this consideration wakens love ['Dilectio,' the interior act of charity; cf. 27] which is the proximate cause of devotion. The other consideration is that of man's own shortcomings, on account of which he needs to lean on God, according to Psalm 120:1-2, "I have lifted up my eyes to the mountains, from whence help shall come to me: my help is from the Lord, Who made heaven and earth"; and this consideration shuts out presumption whereby man is hindered from submitting to God, because he leans on His strength.

[II-II.q.82.a.3.co] Respondeo dicendum, quod ad sacerdotem pertinet dispensatio corporis Christi, propter tria: primo quidem quia, sicut dictum est, ipse consecrat in persona Christi. Ipse autem Christus sicut consecravit corpus suum in cœna, ita et aliis sumendum dedit. Unde sicut ad sacerdo- Henno negat eos consecare cum episcopo, tem pertinet consecratio corporis Christi, ita ad eum pertinet dispensatio. Secundo, quia sacerdos constituitur medius inter Deum et populum; unde sicut ad eum pertinet dona populi Deo offerre, ita ad eum pertinet dona sanctificata divinitus populo tradere. Tertio, quia in reverentiam hujus sacramenti, a nulla re contingitur nisi consecrata; unde et corporale et calix consecrantur, et similiter manus sacerdotis, ad tangendum hoc sacramentum: unde nulli alii tangere licet, nisi in necessitate, puta si caderet in terram, vel in aliquo alio necessitatis casu.

[II-II.q.82.a.3.ad.1] The consideration of such things as are of a nature to awaken our love ['Dilectio,' the interior act of charity; cf. 27] of God, causes devotion; whereas the consideration of foreign matters that distract the mind from such things is a hindrance to devotion.

[II-II.q.82.a.3.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod diaconus quasi propinquus ordini sacerdotali aliquid participat de ejus officio, ut scilicet dispenset sanguinem, non autem corpus, nisi in necessitate, jubente episcopo vel presbytero; primo quidem quia sanguis Christi continetur in vase, unde non oportet quod tangatur a dispensante, sicut tangitur corpus Christi; secundo quia sanguis designat redemptionem a Christo in populum derivatam; unde et sanguini admis-cetur aqua, quæ significat populum. Et quia diaconi sunt inter sacerdotem et populum, magis convenit diaconis dispensatio sanguinis quam dispensatio corporis.

[II-II.q.82.a.3.ad.2] Matters concerning the Godhead are, in themselves, the strongest incentive to love ['dilectio,' the interior act of charity; cf. 27] and consequently to devotion, because God is supremely lovable. Yet such is the weakness of the human mind that it needs a guiding hand, not only to the knowledge, but also to the love of Divine things by means of certain sensible objects known to us. Chief among these is the humanity of Christ, according to the words of the Preface [Preface for Christmastide], "that through knowing God visibly, we may be caught up to the love of things invisible." Wherefore matters relating to Christ's humanity are the chief incentive to devotion, leading us thither as a guiding hand, although devotion itself has for its object matters concerning the Godhead.

[II-II.q.82.a.3.ad.2] Ad secundum dicendum, quod ejusdem est hoc sacramentum dispensare et consecrare, ratione jam dicta.

[II-II.q.82.a.3.ad.3] Science and anything else conducive to greatness, is to man an occasion of self-confidence, so that he does not wholly surrender himself to God. The result is that such like things sometimes occasion a hindrance to devotion; while in simple souls and women devotion abounds by repressing pride. If, however, a man perfectly submits to God his science or any other perfection, by this very fact his devotion is increased.

[II-II.q.82.a.3.ad.3] Ad tertium dicendum, quod sicut diaconus in aliquo participat illuminativam virtutem sacerdotis, inquantum dispensat sanguinem, ita sacerdos participat perfectivam dispensationem episcopi inquantum dispensat hoc sacramentum, quo perficitur homo secundum se per comparationem ad Christum. Aliæ autem perfectiones, quibus homo perficitur per comparationem ad alios, episcopo reservantur.

Article 4

[II-II.q.82.a.4.arg.1] It would seem that joy is not an effect of devotion. As stated above (3, ad 2), Christ's Passion is the chief incentive to devotion.

But the consideration thereof causes an affliction of the soul, according to Lamentations 3:19, "Remember my poverty . . . the wormwood and the gall," which refers to the Passion, and afterwards (Lamentations 3:20) it is said: "I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me." Therefore delight or joy is not the effect of devotion.

[II-II.q.82.a.4.arg.1] Ad quartum sic proceditur. 4. Videtur quod sacerdos consecrans non tenatur sumere hoc sacramentum. In aliis enim consecrationibus ille qui consecrat mate-riam, non utitur ea, sicut episcopus consecrans chrisma non linitur eodem. Sed hoc sacramentum consistit in consecra-tione materiæ. Ergo sacerdos perficiens hoc sacramentum non necesse habet uti eodem, sed potest licite a sumptione ejus abstinere.

[II-II.q.82.a.4.arg.2] Further, devotion consists chiefly in an interior sacrifice of the spirit. But it is written (Psalm 50:19): "A sacrifice to God is an afflicted spirit." Therefore affliction is the effect of devotion rather than gladness or joy.

[II-II.q.82.a.4.arg.2] 2. Præterea, in aliis sacramentis minister non præbet sacramentnm sibi ipsi; nullus enim baptizare potest seipsum, ut supra dictum est. Sec sicut baptismus ordinate dispensatur, ita et hoc sacramentum. Ergo sacerdos perficiens hoc sacramentum non debet ipsum sumere a seipso.

[II-II.q.82.a.4.arg.3] Further, Gregory of Nyssa says (De Homine xii) [Orat. funebr. de Placilla Imp.] that "just as laughter proceeds from joy, so tears and groans are signs of sorrow." But devotion makes some people shed tears. Therefore gladness or joy is not the effect of devotion.

[II-II.q.82.a.4.arg.3] 3. Præterea, contingit quandoque quod miraculose corpus Christi in altari apparet sub specie carnis, et sanguis sub specie sanguinis; quæ non sunt apta cibo et potui; unde, sicut supra dictum est, propter hoc sub alia specie traduntur, ne sint horrori sumentibus. Ergo sacerdos consecrans non semper tenetur sumere hoc sacramentum.

[II-II.q.82.a.4.sc] We say in the Collect [Thursday after fourth Sunday of Lent]: "That we who are punished by fasting may be comforted by a holy devotion."

[II-II.q.82.a.4.sc] Sed contra est quod in concilio Toletano XII, can. v, legitur, De consecrat., dist. II, cap. « Relatum, » col. 1735: « Modis omnibus tenendum est ut quoties-cumque sacrificans corpus et sanguinem Domini nostri Jesu Christi in altari immolat, toties perceptionis corporis et sanguinis Christi participem se præbeat. »

[II-II.q.82.a.4.co] The direct and principal effect of devotion is the spiritual joy of the mind, though sorrow is its secondary and indirect effect. For it has been stated (3) that devotion is caused by a twofold consideration: chiefly by the consideration of God's goodness, because this consideration belongs to the term, as it were, of the movement of the will in surrendering itself to God, and the direct result of this consideration is joy, according to Psalm 76:4, "I remembered God, and was delighted"; but accidentally this consideration causes a certain sorrow in those who do not yet enjoy God fully, according to Psalm 41:3, "My soul hath thirsted after the strong living God," and afterwards it is said (Psalm 41:4): "My tears have been my bread," etc. Secondarily devotion is caused as stated (3), by the consideration of one's own failings; for this consideration regards the term from which man withdraws by the movement of his devout will, in that he trusts not in himself, but subjects himself to God. This consideration has an opposite tendency to the first: for it is of a nature to cause sorrow directly (when one thinks over one's own failings), and joy accidentally, namely, through hope of the Divine assistance. It is accordingly evident that the first and direct effect of devotion is joy, while the secondary and accidental effect is that "sorrow which is according to God" [2 Corinthians 7:10.

[II-II.q.82.a.4.co] Respondeo dicendum, quod, sicut supra dictum est, eucharistia non solum est sacramentum, sed etiam sacrificium. Quicumque autem sacrificium offert, debet sacrificii fieri particeps, quia exterius sacrificium quod offertur signum est interioris sacrificii, quo quis seipsum offert Deo, ut Augustinus dicit, X De civit. Dei, cap. v, col. 282, t. 7. Unde per hoc quod participat sacrificio, ostendit se ad sacrificium interius pertinere. Similiter etiam per hoc quod sacrificium populo dispensat, ostendit se esse dispensatorem divinorum, quorum ipse primo debet esse particeps, sicut Dionysius dicit in lib. Eccles. hierarch., cap. III, § 14, col. 446, t. 4. Et ideo ipse ante sumere debet quam populo dispenset. Unde et in prædicto cap. Decr. legitur: « Quale est sacrificium cui nec ipse sacrificians particeps esse cognosci-tur? » Per hoc autem fit particeps quod de sacrificio sumit, secundum illud Apostoli I Cor., x, 18: Nonne qui edunt hostias, participes sunt altaris? Et ideo necesse est quod sacerdos, quotiescumque consecrat, sumat integre hoc sacramentum.

[II-II.q.82.a.4.ad.1] In the consideration of Christ's Passion there is something that causes sorrow, namely, the human defect, the removal of which made it necessary for Christ to suffer [Luke 24:25; and there is something that causes joy, namely, God's loving-kindness to us in giving us such a deliverance.

[II-II.q.82.a.4.ad.1] Ad primum ergo dicendum, quod consecratio chrismatis vel cujuscumque alterius materiæ non est sacrificium, sicut consecratio eucharistiae; et ideo non est similis ratio.

[II-II.q.82.a.4.ad.2] The spirit which on the one hand is afflicted on account of the defects of the present life, on the other hand is rejoiced, by the consideration of God's goodness, and by the hope of the Divine help.

[II-II.q.82.a.4.ad.2] Ad secundum dicendum, quod sacramentum baptismi perficitur in ipso usu materiæ, et ideo nullus potest baptizare seipsum, quia in sacramento non potest esse idem agens et patiens. Unde nec in hoc sacramento sacerdos consecrat seipsum, sed panem et vinum, in qua consecratione conficitur hoc sacramentum. Usus autem sacramenti est consequenter se habens ad hoc sacramentum, et ideo non est simile.

[II-II.q.82.a.4.ad.3] Tears are caused not only through sorrow, but also through a certain tenderness of the affections, especially when one considers something that gives joy mixed with pain. Thus men are wont to shed tears through a sentiment of piety, when they recover their children or dear friends, whom they thought to have lost. On this way tears arise from devotion.

The Summa Theologica of St. Thomas AquinasSecond and Revised Edition, 1920Literally translated by Fathers of the English Dominican ProvinceOnline Edition Copyright © 2009 by Kevin Knight Nihil Obstat. F. Innocentius Apap, O.P., S.T.M., Censor. Theol.Imprimatur. Edus. Canonicus Surmont, Vicarius Generalis. Westmonasterii.APPROBATIO ORDINISNihil Obstat. F. Raphael Moss, O.P., S.T.L. and F. Leo Moore, O.P., S.T.L.Imprimatur. F. Beda Jarrett, O.P., S.T.L., A.M., Prior Provincialis AngliæMARIÆ IMMACULATÆ - SEDI SAPIENTIÆ

[II-II.q.82.a.4.ad.3] Ad tertium dicendum, quod si miraculose corpus Christi in altari sub specie carnis appareat, aut sanguis sub specie sanguinis, non est sumendum. Dicit Origenes 2 Super Leviticum: enim « De hac quidem hostia, quæ in Christi commemoratione mirabiliter fit, edere licet; de illa vero quam Christus in ara crucis obtulit, secundum se nulli edere licet. » Nec propter hoc sacerdos transgressor efficitur, quia ea quæ miraculose fiunt legibus non subduntur. Consulendum tamen esset sacerdoti quod iterato corpus et sanguinem Domini consecraret et sumeret.

JSON: /api/sources/opera-omnia-aquinas/summa-theologiae/secunda-secundae/q082.json

Space: play/pause · ←→: skip · ↑↓: speed · Esc: close
250 wpm